Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

पैशाचे राक्षसे दुःखं याक्षे चैव विचारतः गान्धर्वे च तथा चान्द्रे सौम्यलोके द्विजोत्तमाः

paiśāce rākṣase duḥkhaṃ yākṣe caiva vicārataḥ gāndharve ca tathā cāndre saumyaloke dvijottamāḥ

پَیشاچ اور راکشس لوک میں دکھ ہے؛ اور یکش لوک میں بھی، غور کرنے پر، یہی حال ہے۔ گندھرو لوک اور چاندْر لوک میں بھی ایسا ہی؛ مگر اے دْوِجوتّم، سَومْی لوک میں حالت زیادہ مبارک ہے۔

पैशाचेin the Paiśāca realm
पैशाचे:
राक्षसेin the Rākṣasa realm
राक्षसे:
दुःखंsuffering, misery
दुःखं:
याक्षेin the Yakṣa realm
याक्षे:
च एवand indeed
च एव:
विचारतःupon consideration, by discernment
विचारतः:
गान्धर्वेin the Gandharva realm
गान्धर्वे:
च तथाand likewise
च तथा:
चान्द्रेin the lunar (Cāndra) world
चान्द्रे:
सौम्यलोकेin the Saumya-loka (gentle/benign world)
सौम्यलोके:
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born (address to Brahmins/sages).
द्विजोत्तमाः:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana discourse to the sages of Naimisharanya)

Y
Yaksha
G
Gandharva
C
Chandra (Moon)

FAQs

It frames worldly and celestial realms as still within karma-bound experience; Linga worship is implied as a Shaiva means to turn the pashu away from loka-seeking and toward Pati (Shiva), who grants freedom beyond all lokas.

By contrasting suffering and limited auspiciousness across realms, the verse points to the Shaiva Siddhanta stance that Shiva-tattva is not a loka but the transcendent Pati—beyond pleasure-pain duality and beyond karmic destinations.

A practice of viveka (discriminative reflection) is explicit (vicārataḥ), aligning with Pashupata-oriented vairagya: discerning the limits of all worlds and directing sadhana toward Shiva through mantra, puja, and inner detachment.