Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

न जातु कामः कामानाम् उपभोगेन शाम्यति हविषा कृष्णवर्त्मेव भूय एवाभिवर्धते

na jātu kāmaḥ kāmānām upabhogena śāmyati haviṣā kṛṣṇavartmeva bhūya evābhivardhate

خواہش کی چیزوں کے بھوگ سے کامنا کبھی نہیں بجھتی؛ ہویش سے پالی ہوئی آگ کی طرح وہ اور بڑھتی جاتی ہے۔ اس لیے پشو (بندھا ہوا جیوا) ویراغیہ سے کام کو قابو میں رکھے اور من کو پتی—بھگوان شِو—کی طرف لگائے؛ پاش (بندھن) کاٹنے والا وہی ہے۔

nanot
na:
jātuever/at any time
jātu:
kāmaḥdesire/craving
kāmaḥ:
kāmānāmof desired objects/pleasures
kāmānām:
upabhogenaby enjoyment/consumption
upabhogena:
śāmyatibecomes calm/is extinguished
śāmyati:
haviṣāby oblations (ghee-offerings)
haviṣā:
kṛṣṇa-vartmāthe dark-pathed one, i.e., fire/smoke-trailing flame
kṛṣṇa-vartmā:
ivalike
iva:
bhūyaḥagain/further
bhūyaḥ:
evaindeed
eva:
abhivardhateincreases/grows
abhivardhate:

Suta Goswami (narrating Shaiva dharma instruction within the Linga Purana discourse)