Previous Verse
Next Verse

Shloka 110

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

शतं वै शङ्खमणिभिः प्रवालैश् च सहस्रकम् स्फाटिकैर् दशसाहस्रं मौक्तिकैर्लक्षमुच्यते

śataṃ vai śaṅkhamaṇibhiḥ pravālaiś ca sahasrakam sphāṭikair daśasāhasraṃ mauktikairlakṣamucyate

شَنگھ مَنیوں کے ساتھ دیا گیا دان ‘شَت’ کے برابر ثواب والا کہا گیا ہے؛ مرجان کے ساتھ ‘ہزار’؛ بلّور کے ساتھ ‘دس ہزار’؛ اور موتیوں کے ساتھ ‘لاکھ’—یوں شِو پوجا کے لیے دان کے ثواب کی درجہ بندی بتائی گئی ہے۔

शतम् (śatam)one hundred
शतम् (śatam):
वै (vai)indeed
वै (vai):
शङ्खमणिभिः (śaṅkha-maṇibhiḥ)with conch-gems/jewels from conch
शङ्खमणिभिः (śaṅkha-maṇibhiḥ):
प्रवालैः (pravālaiḥ)with corals
प्रवालैः (pravālaiḥ):
च (ca)and
च (ca):
सहस्रकम् (sahasrakam)a thousand
सहस्रकम् (sahasrakam):
स्फाटिकैः (sphāṭikaiḥ)with crystal/quartz
स्फाटिकैः (sphāṭikaiḥ):
दशसाहस्रम् (daśa-sāhasram)ten thousand
दशसाहस्रम् (daśa-sāhasram):
मौक्तिकैः (mauktikaiḥ)with pearls
मौक्तिकैः (mauktikaiḥ):
लक्षम् (lakṣam)one lakh (100,000)
लक्षम् (lakṣam):
उच्यते (ucyate)is said/declared
उच्यते (ucyate):

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It ranks specific precious offerings used in Shiva-oriented dāna and pūjā, teaching that the substance offered (conch-gem, coral, crystal, pearl) corresponds to increasing spiritual merit that supports purification and devotion toward Pati (Shiva).

Indirectly, it presents Shiva as Pati—the supreme recipient of sacred acts—where graded dāna becomes a means for the pashu (bound soul) to loosen pāśa (bondage) by accruing puṇya and cultivating bhakti oriented to Shiva-tattva.

Dāna as an auxiliary limb of Shiva-pūjā: offering valuable substances with right intention to build purity (śuddhi) and merit, which supports the aspirant’s discipline (including Pāśupata-oriented restraint and worship) even when explicit yoga techniques are not stated in this verse.