Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

प्राणायामाद्भवेत्क्षिप्रं सर्वपापपरिक्षयः इन्द्रियाणां वशित्वं च तस्मात्प्राणांश् च संयमेत्

prāṇāyāmādbhavetkṣipraṃ sarvapāpaparikṣayaḥ indriyāṇāṃ vaśitvaṃ ca tasmātprāṇāṃś ca saṃyamet

پرाणایام سے جلد ہی تمام پاپوں کا زوال ہوتا ہے اور حواس پر قابو حاصل ہوتا ہے؛ اس لیے پرانوں کے بہاؤ کو ضبط اور منظم کرنا چاہیے۔

प्राणायामात् (prāṇāyāmāt)from breath-regulation
प्राणायामात् (prāṇāyāmāt):
भवेत् (bhavet)arises/comes to be
भवेत् (bhavet):
क्षिप्रम् (kṣipram)quickly
क्षिप्रम् (kṣipram):
सर्व (sarva)all
सर्व (sarva):
पाप (pāpa)sin/impurity
पाप (pāpa):
परिक्षयः (parikṣayaḥ)complete destruction/waning away
परिक्षयः (parikṣayaḥ):
इन्द्रियाणाम् (indriyāṇām)of the senses
इन्द्रियाणाम् (indriyāṇām):
वशित्वम् (vaśitvam)controllability/mastery
वशित्वम् (vaśitvam):
च (ca)and
च (ca):
तस्मात् (tasmāt)therefore
तस्मात् (tasmāt):
प्राणान् (prāṇān)the vital breaths/life-forces
प्राणान् (prāṇān):
च (ca)and
च (ca):
संयमेत् (saṃyamet)one should restrain/discipline.
संयमेत् (saṃyamet):

Suta Goswami (narrating Purāṇic teaching in a Pāśupata-Yogic register)

S
Shiva

FAQs

It frames inner purification as essential to Liṅga-upāsanā: by regulating prāṇa, the devotee reduces pāpa/impurity and steadies the mind-senses, making worship fit for approaching Pati (Śiva).

Śiva is implied as Pati—the Lord who is approached through purification and discipline; when the Pashu (bound soul) restrains prāṇa and senses, pasha-like impurities loosen, enabling steadiness toward Śiva-tattva.

Prāṇāyāma (breath regulation) as a Pāśupata-Yogic discipline for indriya-nigraha (sense-control) and rapid inner purification.