Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Adhyaya 84: शिवव्रतकथनम्

Uma–Maheshvara Vrata, Shula-dana, and Month-wise Ekabhakta Vrata

या नार्येवं चरेदब्दं कृष्णामेकां चतुर्दशीम् वर्षान्ते प्रतिमां कृत्वा येन केनापि वा द्विजाः

yā nāryevaṃ caredabdaṃ kṛṣṇāmekāṃ caturdaśīm varṣānte pratimāṃ kṛtvā yena kenāpi vā dvijāḥ

اے دِوِج! جو عورت اس طرح پورے ایک سال کرشن پکش کی ایک چتُردشی کا ورت کرے اور سال کے آخر میں کسی بھی ذریعے سے پرتیما بنوائے، اسے شَیَو بھکتی کا پُنّیہ ملتا ہے—جو پاش کو ڈھیلا کر کے پتی شِو کی طرف متوجہ کرتا ہے۔

या (yā)any woman who
या (yā):
नारी (nārī)woman
नारी (nārī):
एवम् (evaṁ)thus/in this manner
एवम् (evaṁ):
चरेत् (caret)should observe/practice
चरेत् (caret):
अब्दम् (abdaṁ)for a year
अब्दम् (abdaṁ):
कृष्णाम् (kṛṣṇām)in the dark fortnight (kṛṣṇa-pakṣa)
कृष्णाम् (kṛṣṇām):
एकाम् (ekāṁ)one/single
एकाम् (ekāṁ):
चतुर्दशीम् (caturdaśīm)the fourteenth lunar day
चतुर्दशीम् (caturdaśīm):
वर्षान्ते (varṣānte)at the end of the year
वर्षान्ते (varṣānte):
प्रतिमाम् (pratimāṁ)an image/icon
प्रतिमाम् (pratimāṁ):
कृत्वा (kṛtvā)having made/caused to be made
कृत्वा (kṛtvā):
येन केनापि (yena kenāpi)by whatever means
येन केनापि (yena kenāpi):
वा (vā)or/indeed
वा (vā):
द्विजाः (dvijāḥ)O twice-born (address to Brahmins)
द्विजाः (dvijāḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It links a year-long observance of Krishna Chaturdashi with producing a sacred pratimā at year’s end, framing disciplined vrata and icon-making as supportive acts of Shaiva devotion that accrue merit aligned with Linga-centered worship.

Shiva is implied as Pati—the liberating Lord—toward whom vrata, purity, and consecratory acts orient the paśu (individual soul), gradually weakening pāśa (bondage) through sustained devotion.

A vrata-based discipline: observing Krishna Chaturdashi for one year and culminating with the making of a pratimā (icon), a practice consistent with Shaiva puja-vidhi and merit-making (dharma) that supports inner purification akin to Pashupata-oriented restraint.