Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Adhyaya 84: शिवव्रतकथनम्

Uma–Maheshvara Vrata, Shula-dana, and Month-wise Ekabhakta Vrata

उमामहेशप्रतिमां हेम्ना कृत्वा सुशोभनाम् राजतीं वाथ वर्षान्ते प्रतिष्ठाप्य यथाविधि

umāmaheśapratimāṃ hemnā kṛtvā suśobhanām rājatīṃ vātha varṣānte pratiṣṭhāpya yathāvidhi

اُما-مہیشور کی نہایت شاندار پرتِما سونے سے—یا چاندی سے—بنوا کر، سال کے اختتام پر مقررہ ودھی کے مطابق پرتیِشٹھا کرے۔

उमा (Umā)Goddess Umā/Śakti
उमा (Umā):
महेश (Maheśa)Lord Śiva, the Great Lord
महेश (Maheśa):
प्रतिमाम् (pratimām)image, icon
प्रतिमाम् (pratimām):
हेम्ना (hemnā)with gold, in gold
हेम्ना (hemnā):
कृत्वा (kṛtvā)having made, having fashioned
कृत्वा (kṛtvā):
सुशोभनाम् (suśobhanām)very beautiful, splendid
सुशोभनाम् (suśobhanām):
राजतीम् (rājatīm)made of silver / shining
राजतीम् (rājatīm):
वा (vā)or
वा (vā):
अथ (atha)then, moreover
अथ (atha):
वर्षान्ते (varṣānte)at the end of the year
वर्षान्ते (varṣānte):
प्रतिष्ठाप्य (pratiṣṭhāpya)having installed, consecrating
प्रतिष्ठाप्य (pratiṣṭhāpya):
यथाविधि (yathāvidhi)according to rule, as enjoined by ritual injunction.
यथाविधि (yathāvidhi):

Suta Goswami (narrating the prescribed ritual tradition to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
U
Uma (Parvati)

FAQs

It affirms that alongside linga-pūjā, the Linga Purana authorizes consecrated worship of Umā-Maheśvara icons; installing them by yathāvidhi aligns the devotee (pashu) with dharmic order and invites Pati’s anugraha (grace).

By prescribing worship of Umā with Maheśvara, it points to Śiva-tattva as inseparable from Śakti—Pati is not approached as isolated divinity but as the Lord whose power (śakti) manifests and completes his salvific presence for the bound soul.

Murti-pratiṣṭhā (ritual installation/consecration) at a calendrically significant time (year’s end), emphasizing disciplined observance—an outer support that complements Pāśupata-oriented purification and steadiness in worship.