Adhyaya 79 — Bhakti-Mahima and Linga-Archana-Vidhi
Condensed Ritual Sequence
इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे भक्तिमहिमवर्णनं नामाष्टसप्ततितमो ऽध्यायः ऋषय ऊचुः कथं पूज्यो महादेवो मर्त्यैर्मन्दैर्महामते कल्पायुषैर् अल्पवीर्यैर् अल्पसत्त्वैः प्रजापतिः
iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge bhaktimahimavarṇanaṃ nāmāṣṭasaptatitamo 'dhyāyaḥ ṛṣaya ūcuḥ kathaṃ pūjyo mahādevo martyairmandairmahāmate kalpāyuṣair alpavīryair alpasattvaiḥ prajāpatiḥ
یوں شری لِنگ مہاپُران کے پورو بھاگ میں ‘بھکتی کی مہِما کا بیان’ نامی اناسیواں ادھیائے شروع ہوتا ہے۔ رشیوں نے کہا—اے عظیم خرد والے! اس کلپ میں کم عمر، کمزور اور کم ہمت، کند ذہن فانی انسان پرجاپتی مہادیو کی پوجا کیسے کریں؟
Ṛṣis (Sages of Naimiṣāraṇya, addressing Sūta)
It frames the practical problem of Linga-pūjā for limited human beings (pashus) and sets up the chapter’s answer: devotion (bhakti) is the accessible, effective means to approach Pati (Mahādeva) even when strength, lifespan, and capacity are small.
Śiva is indicated as Mahādeva and Prajāpati—the sovereign Lord of beings (Pati), transcending the limitations of mortals while remaining the rightful object of worship who can be approached through devotion.
The verse itself introduces the need for a workable sādhana; by context (Bhakti-mahimā), it points toward bhakti-centered Śiva-pūjā (including Linga worship) as the key discipline for bound souls (pashus) in an age of diminished capacity.