Shloka 5

बाल्यात्तु लोष्टेन च कृत्वा मृदापि वा पांसुभिर् आदिदेवम् /* गृहं च तादृग्विधमस्य शंभोः सम्पूज्य रुद्रत्वमवाप्नुवन्ति

bālyāttu loṣṭena ca kṛtvā mṛdāpi vā pāṃsubhir ādidevam /* gṛhaṃ ca tādṛgvidhamasya śaṃbhoḥ sampūjya rudratvamavāpnuvanti

جو لوگ بچپن ہی سے مٹی کے ڈھیلے، گیلی مٹی یا گرد سے لِنگ بناتے ہیں، اور شَمبھو کے لیے ویسا ہی چھوٹا سا گِھر (مندر) بنا کر آدی دیو کی کامل بھکتی سے پوجا کرتے ہیں—وہ لِنگ پوجا کے ذریعے پتی پروردگار کی قربت پا کر رُدرَتْو حاصل کرتے ہیں۔

बाल्यात्तु (bālyāt tu)even from childhood
बाल्यात्तु (bālyāt tu):
लोष्टेन (loṣṭena)with a clod of earth
लोष्टेन (loṣṭena):
च (ca)and
च (ca):
कृत्वा (kṛtvā)having made/fashioned
कृत्वा (kṛtvā):
मृदा अपि वा (mṛdā api vā)or even with clay
मृदा अपि वा (mṛdā api vā):
पांसुभिः (pāṃsubhiḥ)with dust/particles of earth
पांसुभिः (pāṃsubhiḥ):
आदिदेवम् (ādidevam)the Primordial Lord
आदिदेवम् (ādidevam):
गृहं च (gṛhaṃ ca)and a shrine/house
गृहं च (gṛhaṃ ca):
तादृग्विधम् (tādṛg-vidham)of that same kind/similar
तादृग्विधम् (tādṛg-vidham):
अस्य शंभोः (asya śaṃbhoḥ)of this Śambhu
अस्य शंभोः (asya śaṃbhoḥ):
सम्पूज्य (sampūjya)having worshipped duly/fully
सम्पूज्य (sampūjya):
रुद्रत्वम् (rudratvam)Rudra-hood, Rudra-status
रुद्रत्वम् (rudratvam):
अवाप्नुवन्ति (avāpnuvanti)they attain/obtain
अवाप्नुवन्ति (avāpnuvanti):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
R
Rudra
S
Shambhu

FAQs

It teaches that liṅga-pūjā does not depend on costly materials: even a child’s simple liṅga made of clay or dust, when worshipped with sincerity, yields exalted spiritual fruit—nearness to Śiva and “Rudra-status.”

Śiva is presented as Ādideva (the Primordial Pati), accessible to the pashu (individual soul) through devotion; His grace is drawn not by external grandeur but by inner reverence and right orientation toward the Lord.

A basic form of liṅga-pratiṣṭhā (making the liṅga) and liṅga-pūjā (worship), including creating a small shrine—an entry-point practice aligned with Pāśupata intent: turning the pashu toward Pati to weaken pasha.