बाल्यात्तु लोष्टेन च कृत्वा मृदापि वा पांसुभिर् आदिदेवम् /* गृहं च तादृग्विधमस्य शंभोः सम्पूज्य रुद्रत्वमवाप्नुवन्ति
bālyāttu loṣṭena ca kṛtvā mṛdāpi vā pāṃsubhir ādidevam /* gṛhaṃ ca tādṛgvidhamasya śaṃbhoḥ sampūjya rudratvamavāpnuvanti
جو لوگ بچپن ہی سے مٹی کے ڈھیلے، گیلی مٹی یا گرد سے لِنگ بناتے ہیں، اور شَمبھو کے لیے ویسا ہی چھوٹا سا گِھر (مندر) بنا کر آدی دیو کی کامل بھکتی سے پوجا کرتے ہیں—وہ لِنگ پوجا کے ذریعے پتی پروردگار کی قربت پا کر رُدرَتْو حاصل کرتے ہیں۔
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It teaches that liṅga-pūjā does not depend on costly materials: even a child’s simple liṅga made of clay or dust, when worshipped with sincerity, yields exalted spiritual fruit—nearness to Śiva and “Rudra-status.”
Śiva is presented as Ādideva (the Primordial Pati), accessible to the pashu (individual soul) through devotion; His grace is drawn not by external grandeur but by inner reverence and right orientation toward the Lord.
A basic form of liṅga-pratiṣṭhā (making the liṅga) and liṅga-pūjā (worship), including creating a small shrine—an entry-point practice aligned with Pāśupata intent: turning the pashu toward Pati to weaken pasha.