Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Shivamurti–Pratishtha Phala: Shivalaya-Nirmana, Kshetra-Mahatmya, Tirtha-Snana, and Mandala-Vidhi

रुद्रलोकमनुप्राप्य रुद्रैः सार्धं प्रमोदते महेन्द्रशैलनामानं प्रासादं रुद्रसंमतम्

rudralokamanuprāpya rudraiḥ sārdhaṃ pramodate mahendraśailanāmānaṃ prāsādaṃ rudrasaṃmatam

رُدرلوک کو پا کر وہ رُدروں کے ساتھ مل کر مسرور ہوتا ہے۔ ‘مہیندرشَیل’ نامی، رُدر کی منظور و مقدّس کی ہوئی محل نما رہائش میں وہ قیام کرتا ہے۔

रुद्रलोकम् (rudralokam)Rudra’s realm/world
रुद्रलोकम् (rudralokam):
अनुप्राप्य (anuprāpya)having reached/attained
अनुप्राप्य (anuprāpya):
रुद्रैः (rudraiḥ)with the Rudras
रुद्रैः (rudraiḥ):
सार्धम् (sārdham)together/along with
सार्धम् (sārdham):
प्रमोदते (pramodate)rejoices, delights
प्रमोदते (pramodate):
महेन्द्रशैल-नामानम् (mahendraśaila-nāmānam)named ‘Mahendraśaila’
महेन्द्रशैल-नामानम् (mahendraśaila-nāmānam):
प्रासादम् (prāsādam)palace, divine mansion
प्रासादम् (prāsādam):
रुद्र-संमतम् (rudra-saṃmatam)approved by Rudra, accepted by Shiva
रुद्र-संमतम् (rudra-saṃmatam):

Suta Goswami

R
Rudra
R
Rudras
R
Rudraloka
M
Mahendrashaila

FAQs

It presents the fruit of Shiva-oriented worship and discipline: the pashu (individual soul) attains Rudraloka and shares joy with the Rudras, indicating proximity to Pati (Shiva) as the goal of Linga-centered devotion.

Shiva is implied as Pati—the sovereign who authorizes and sanctifies the divine abode (rudra-saṃmata). Entry into Rudraloka signifies grace and alignment with Shiva’s order, not merely worldly merit.

The verse emphasizes the yogic-ritual culmination—attainment of Rudraloka—typically associated in the Linga Purana with Pashupata-oriented Shiva-bhakti, vrata, and Linga-puja that loosen pasha (bondage) and orient the pashu toward Pati.