Previous Verse
Next Verse

Shloka 116

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

इषुणा तेन कल्पान्ते रुद्रेणेव जगत्त्रयम् ये पूजयन्ति तत्रापि दैत्या रुद्रं सबान्धवाः

iṣuṇā tena kalpānte rudreṇeva jagattrayam ye pūjayanti tatrāpi daityā rudraṃ sabāndhavāḥ

اسی تیر سے وہ کَلپ کے اختتام پر رُدر کی مانند تینوں جہانوں کو راکھ کر دینے کے قابل ہو جاتا۔ وہاں بھی دَیتی اپنے رشتہ داروں سمیت رُدر کی پوجا کرتے ہیں۔

इषुणा (iṣuṇā)with an arrow
इषुणा (iṣuṇā):
तेन (tena)by him/with that
तेन (tena):
कल्पान्ते (kalpānte)at the end of the kalpa/aeon
कल्पान्ते (kalpānte):
रुद्रेण (rudreṇa)by Rudra
रुद्रेण (rudreṇa):
एव (eva)indeed/just so
एव (eva):
जगत्त्रयम् (jagattrayam)the three worlds
जगत्त्रयम् (jagattrayam):
ये (ye)those who
ये (ye):
पूजयन्ति (pūjayanti)worship
पूजयन्ति (pūjayanti):
तत्रापि (tatrāpi)even there/even in that situation
तत्रापि (tatrāpi):
दैत्या (daityāḥ)the Daityas (asuras)
दैत्या (daityāḥ):
रुद्रम् (rudram)Rudra (Shiva)
रुद्रम् (rudram):
सबान्धवाः (sabāndhavāḥ)along with their relatives/associates
सबान्धवाः (sabāndhavāḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)