Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

प्रविश्य तत्पुरं तेन मायिना सह दीक्षितः मुनिः शिष्यैः प्रशिष्यैश् च संवृतः सर्वतः स्वयम्

praviśya tatpuraṃ tena māyinā saha dīkṣitaḥ muniḥ śiṣyaiḥ praśiṣyaiś ca saṃvṛtaḥ sarvataḥ svayam

دیक्षा یافتہ وہ مُنی اس مایوی آقا کے ساتھ اس شہر میں داخل ہوا، اور وہ خود ہر طرف اپنے شاگردوں اور شاگردوں کے شاگردوں سے گھرا ہوا تھا۔

प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
तत्पुरम्that city
तत्पुरम्:
तेनwith him/with that one
तेन:
मायिनाwith the wielder of māyā, an illusionist
मायिना:
सहtogether with
सह:
दीक्षितःinitiated, ritually consecrated
दीक्षितः:
मुनिःthe sage
मुनिः:
शिष्यैःby disciples
शिष्यैः:
प्रशिष्यैःby grand-disciples (disciples of disciples)
प्रशिष्यैः:
and
:
संवृतःsurrounded, encompassed
संवृतः:
सर्वतःon all sides
सर्वतः:
स्वयम्himself
स्वयम्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

M
Muni (the initiated sage)
M
Mayin (wielder of Maya)

FAQs

It foregrounds dīkṣā (initiation) and disciplined accompaniment by a lineage of students—implying that approach to Śiva and Linga-centered practice is safeguarded by proper consecration, guidance, and tradition rather than mere curiosity.

By highlighting māyā and dīkṣā together, it reflects a Shaiva Siddhanta frame: Pati (the Lord) is the ultimate liberator, while māyā functions as a power that can bind or be transcended; initiation is the turning point that orients the paśu (soul) away from pāśa (bondage) toward Śiva-realization.

Dīkṣā is central—ritual consecration into a regulated path (akin to Pāśupata discipline), supported by a guru-led community (śiṣya–praśiṣya), indicating structured sādhanā rather than solitary practice.