Previous Verse
Next Verse

Shloka 145

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

सगणो गणसेनानीर् मेघपृष्ठे यथा भवः दशयोजनविस्तीर्णं मुक्ताजालैर् अलंकृतम्

sagaṇo gaṇasenānīr meghapṛṣṭhe yathā bhavaḥ daśayojanavistīrṇaṃ muktājālair alaṃkṛtam

گنوں اور گن-سینانیوں کے ساتھ بھو (شیو) گویا بادل کی سطح پر جلوہ گر تھے۔ وہ منظر دس یوجن تک پھیلا ہوا اور موتیوں کے جالوں سے آراستہ تھا۔

sa-gaṇaḥtogether with the gaṇas
sa-gaṇaḥ:
gaṇa-senānīḥthe commanders/leaders of the gaṇas
gaṇa-senānīḥ:
megha-pṛṣṭheon the back/surface of a cloud
megha-pṛṣṭhe:
yathāas if/just like
yathā:
bhavaḥBhava, i.e., Śiva
bhavaḥ:
daśa-yojana-vistīrṇamextending ten yojanas in breadth
daśa-yojana-vistīrṇam:
muktā-jālaiḥwith nets/garlands-webs of pearls
muktā-jālaiḥ:
alaṃkṛtamornamented/adorned
alaṃkṛtam:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva (Bhava)
G
Ganas

FAQs

It frames Śiva (Pati) as the supremely vast and radiant reality whose darśana sanctifies worship; the pearl-net imagery supports the temple-idiom of adorning the Liṅga and its maṇḍapa as an outer reflection of inner reverence.

Śiva is portrayed as immeasurable and all-encompassing (ten-yojana vastness), yet personally present with his gaṇas—showing Pati as both transcendent in magnitude and immanent as the Lord who appears for devotees.

The verse most directly implies pūjā-upacāra through ornamentation (alaṅkāra) and darśana-bhāvanā; in a Pāśupata sense, contemplating Śiva’s vast form loosens pasha (bondage) by fixing the pashu (soul) on Pati.