Previous Verse
Next Verse

Shloka 109

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

कोटिभास्करसंकाशं कोटिशीतांशुसन्निभम् कोटिकालाग्निसंकाशं षड्विंशकमनीश्वरम्

koṭibhāskarasaṃkāśaṃ koṭiśītāṃśusannibham koṭikālāgnisaṃkāśaṃ ṣaḍviṃśakamanīśvaram

وہ کروڑوں سورجوں کی مانند درخشاں، کروڑوں چاندوں کی مانند ٹھنڈک بخش، اور کروڑوں پرلَی آگ کی مانند ہیبت ناک ہے؛ پھر بھی وہ چھبیس تَتّووں سے ماورا، کسی کے تابع نہ ہونے والا یکتا اِیشور ہے۔

koṭiten million/crores
koṭi:
bhāskarasun
bhāskara:
saṃkāśamresembling, having the radiance of
saṃkāśam:
koṭi-śītāṃśuten million moons (cool-rayed)
koṭi-śītāṃśu:
sannibhamcomparable to
sannibham:
koṭi-kālāgniten million ‘time-fires’ (the fire of dissolution)
koṭi-kālāgni:
ṣaḍviṃśakamthe twenty-six (tattvas/principles)
ṣaḍviṃśakam:
anīśvaramnot having another īśvara over him, unrivalled/unsuperseded (supreme)
anīśvaram:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames the Linga as the sign of the Pati who contains opposites—heat (kālāgni) and cool grace (śītāṃśu)—guiding the devotee to worship not merely a form, but the transcendent Lord beyond all principles.

Shiva is portrayed as simultaneously luminous, soothing, and dissolving—yet untouched by limitation—standing beyond the tattva-framework; thus he is the independent Pati, while pashus (souls) remain bound by pasha (bondage) until liberated by his grace.

The verse supports Pashupata-oriented contemplation (dhyāna) on Shiva’s paradoxical attributes—cool compassion and fiery dissolution—used in Linga-pūjā to internalize detachment from tattvas and seek liberation through the Pati.