Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

वंशानुवर्णनम् — सात्वतवंशः, स्यमन्तक-प्रसङ्गः, कृष्णावतारः, शिवप्रसादः (पाशुपतयोगः)

कीर्तिमांश् च महातेजाः सात्वतानां महारथः तस्यान्ववाये सम्भूता भोजा वै दैवतोपमाः

kīrtimāṃś ca mahātejāḥ sātvatānāṃ mahārathaḥ tasyānvavāye sambhūtā bhojā vai daivatopamāḥ

اور ‘کیرتِمان’ نامی عظیم نور و جلال والا، ساتوتوں میں مہارَتھی تھا۔ اسی کے نسب میں بھوج پیدا ہوئے، جو حقیقتاً دیوتاؤں کے مانند تھے۔

कीर्तिमान् (kīrtimān)Kīrtimān, the renowned one
कीर्तिमान् (kīrtimān):
च (ca)and
च (ca):
महातेजाः (mahātejāḥ)of great radiance/splendor
महातेजाः (mahātejāḥ):
सात्वतानाम् (sātvatānām)of the Sātvatas
सात्वतानाम् (sātvatānām):
महारथः (mahārathaḥ)great chariot-warrior, eminent hero
महारथः (mahārathaḥ):
तस्य (tasya)of him
तस्य (tasya):
अन्ववाये (anvavāye)in the lineage/line of descent
अन्ववाये (anvavāye):
सम्भूताः (sambhūtāḥ)were born/arose
सम्भूताः (sambhūtāḥ):
भोजाः (bhojāḥ)the Bhoja clan
भोजाः (bhojāḥ):
वै (vai)indeed
वै (vai):
दैवतोपमाः (daivatopamāḥ)comparable to the gods, godlike.
दैवतोपमाः (daivatopamāḥ):

Suta Goswami (narrating genealogical tradition to the sages at Naimisharanya)

K
Kirtiman
S
Satvatas
B
Bhojas

FAQs

This verse situates human dynasties within the Purana’s sacred history, implying that righteous lineages and their fame are upheld when aligned with Shiva-dharma, which culminates in devotion to Pati (Shiva) through worship and right conduct.

Indirectly: by praising “godlike” excellence arising in a lineage, the text reflects a Shaiva view that all splendor (tejas) and greatness ultimately depend on Pati’s anugraha (grace), even when the verse is framed as genealogy rather than explicit theology.

No specific puja-vidhi or Pāśupata-yoga technique is stated in this verse; it functions as dynastic narration that supports the broader Shaiva framework in which dharma and devotion to Shiva lead to fame, tejas, and stability of social order.