Previous Verse
Next Verse

Shloka 131

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

कैलासस्थो गुहावासी हिमवद्गिरिसंश्रयः कुलहारी कुलाकर्ता बहुवित्तो बहुप्रजः

kailāsastho guhāvāsī himavadgirisaṃśrayaḥ kulahārī kulākartā bahuvitto bahuprajaḥ

وہی کیلاش میں ساکن ہے، وہی غاروں میں بسنے والا ہے، وہی ہِمَوَت پہاڑوں کا سہارا ہے۔ وہی (ناپاک) کُل کو مٹانے والا اور پاک کُل کو قائم کرنے والا ہے؛ وہی بہُو وِتّ—کثیر دولت کا مالک، اور بہُو پرج—کثیر اولاد عطا کرنے والا ہے۔

कैलासस्थःabiding on Kailāsa
कैलासस्थः:
गुहावासीdwelling in a cave/secret abode
गुहावासी:
हिमवद्गिरिसंश्रयःhaving refuge in the Himavat mountains
हिमवद्गिरिसंश्रयः:
कुलहारीremover/destroyer of (impure) family-lines or hereditary faults
कुलहारी:
कुलाकर्ताmaker/establisher of the (right) kula/lineage
कुलाकर्ता:
बहुवित्तःpossessing abundant wealth (bestowing prosperity)
बहुवित्तः:
बहुप्रजःhaving/ granting many offspring
बहुप्रजः:

Suta Goswami (reciting the Shiva-Sahasranama within the Linga Purana narration)

S
Shiva
K
Kailasa
H
Himavat (Himalayas)

FAQs

It praises Shiva’s anugraha (grace) as the Pati: through Linga-bhakti He purifies the devotee’s kula (kula-śuddhi) and grants worldly supports like wealth and progeny, making worship both spiritually and socially sustaining.

Shiva is shown as transcendent yet accessible: dwelling in sacred, secluded abodes (Kailāsa, guhā) while actively governing karma—removing stains that bind the paśu (soul) and establishing dharmic order in the devotee’s life.

The verse supports Linga-pūjā aimed at kula-śānti and santāna: worship with Śiva-nāma-japa (Sahasranāma recitation) and vrata/abhisheka for purification and grace-bestowal.