Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

देवादिसृष्टिकथनम् (वसिष्ठशोकः, पराशरजन्म, एकलिङ्गपूजा, रुद्रदर्शनम्)

पिता माता च पुत्राश्च पौत्राः श्वशुर एव च एते न बान्धवाः स्त्रीणां भर्ता बन्धुः परा गतिः

pitā mātā ca putrāśca pautrāḥ śvaśura eva ca ete na bāndhavāḥ strīṇāṃ bhartā bandhuḥ parā gatiḥ

عورت کے لیے باپ، ماں، بیٹے، پوتے اور سسر بھی آخری سہارا نہیں مانے جاتے؛ شوہر ہی اس کا سچا رشتہ دار اور اس کی اعلیٰ ترین گتی (منزل) کہا گیا ہے۔

पिता (pitā)father
पिता (pitā):
माता (mātā)mother
माता (mātā):
च (ca)and
च (ca):
पुत्राः (putrāḥ)sons
पुत्राः (putrāḥ):
पौत्राः (pautrāḥ)grandsons
पौत्राः (pautrāḥ):
श्वशुरः (śvaśuraḥ)father-in-law
श्वशुरः (śvaśuraḥ):
एव (eva)indeed/only
एव (eva):
एते (ete)these
एते (ete):
न (na)not
न (na):
बान्धवाः (bāndhavāḥ)relatives/kinsmen
बान्धवाः (bāndhavāḥ):
स्त्रीणाम् (strīṇām)of women
स्त्रीणाम् (strīṇām):
भर्ता (bhartā)husband
भर्ता (bhartā):
बन्धुः (bandhuḥ)kinsman/refuge
बन्धुः (bandhuḥ):
परा (parā)highest/supreme
परा (parā):
गतिः (gatiḥ)path, destiny, refuge
गतिः (gatiḥ):

Suta Goswami (narrating Purāṇic dharma to the sages at Naimiṣāraṇya; internal source-text voice)