Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds

रक्षसा भक्षिते शक्तौ रुधिरेण तु वै तदा काली पराशराज्जज्ञे कृष्णद्वैपायनं प्रभुम्

rakṣasā bhakṣite śaktau rudhireṇa tu vai tadā kālī parāśarājjajñe kṛṣṇadvaipāyanaṃ prabhum

جب شکتی کو ایک راکشس نے نگل لیا، تو اُس کے خون سے کالی پیدا ہوئیں؛ اور اسی کالی نے پرَاشر سے بزرگ و مقتدر کرشن-دوَیپایَن (ویاس) کو جنم دیا۔

रक्षसाby a rākṣasa (demon)
रक्षसा:
भक्षितेwhen (she was) devoured/eaten
भक्षिते:
शक्तौŚakti (the woman named Śakti)
शक्तौ:
रुधिरेणfrom/with blood
रुधिरेण:
तुand/indeed
तु:
वैcertainly
वै:
तदाthen
तदा:
कालीKālī
काली:
पराशरात्from Parāśara
पराशरात्:
जज्ञेwas born/was produced
जज्ञे:
कृष्णद्वैपायनम्Kṛṣṇa-Dvaipāyana (Vyāsa)
कृष्णद्वैपायनम्:
प्रभुम्the lord/mighty one (venerable master).
प्रभुम्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)