Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds

अजाश्वमेषोष्ट्रखरान् सुग्रीवी चाप्यजीजनत् विनता जनयामास गरुडं चारुणं शुभा

ajāśvameṣoṣṭrakharān sugrīvī cāpyajījanat vinatā janayāmāsa garuḍaṃ cāruṇaṃ śubhā

سُگریوی نے بکریاں، گھوڑے، بھیڑیں، اونٹ اور گدھے پیدا کیے؛ اور مبارک وِنَتا نے گَروڑ اور اَرُڻ کو جنم دیا۔

अजाgoat
अजा:
अश्वhorse
अश्व:
मेषsheep/ram
मेष:
उष्ट्रcamel
उष्ट्र:
खरान् (खर)donkeys
खरान् (खर):
सुग्रीवीSugrīvī (a mother in the lineage)
सुग्रीवी:
च अपिand also
च अपि:
अजीजनत्gave birth/produced
अजीजनत्:
विनताVinatā
विनता:
जनयामासbore/brought forth
जनयामास:
गरुडम्Garuḍa
गरुडम्:
and
:
अरुणम्Aruṇa
अरुणम्:
शुभाauspicious, blessed
शुभा:

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages of Naimisharanya)

V
Vinatā
G
Garuḍa
A
Aruṇa
S
Sugrīvī

FAQs

It situates the world of living beings (pashu) within the ordered unfolding of creation; Linga worship is framed as reverence to Pati (Shiva), the transcendent Lord who supports and regulates all manifested lineages and species.

Though Shiva is not named here, the verse functions within a srishti-account where Shiva-tattva is the presiding Pati beyond the proliferating forms—Garuḍa, Aruṇa, and animal species—showing that multiplicity belongs to prakṛti while the Lord remains the sovereign ground of order.

No direct puja-vidhi or Pashupata yogic technique is taught in this verse; the takeaway is contemplative—recognizing all pashus (embodied beings) as dependent on Pati, which supports devotion and detachment in Shaiva discipline.