Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds

दितिः पुत्रद्वयं लेभे कश्यपादिति नः श्रुतम् हिरण्यकशिपुं चैव हिरण्याक्षं तथैव च

ditiḥ putradvayaṃ lebhe kaśyapāditi naḥ śrutam hiraṇyakaśipuṃ caiva hiraṇyākṣaṃ tathaiva ca

ہم نے سنا ہے کہ دِتی نے کَشیَپ سے دو بیٹے پائے—ہِرَنیَکَشِپُو اور اسی طرح ہِرَنیَاکْش۔

दितिः (ditiḥ)Diti
दितिः (ditiḥ):
पुत्रद्वयं (putradvayam)two sons
पुत्रद्वयं (putradvayam):
लेभे (lebhe)obtained/bore
लेभे (lebhe):
कश्यपात् (kaśyapāt)from Kaśyapa
कश्यपात् (kaśyapāt):
इति (iti)thus
इति (iti):
नः (naḥ)by us/for us
नः (naḥ):
श्रुतम् (śrutam)heard (as tradition)
श्रुतम् (śrutam):
हिरण्यकशिपुम् (hiraṇyakaśipum)Hiraṇyakaśipu
हिरण्यकशिपुम् (hiraṇyakaśipum):
च एव (caiva)and indeed
च एव (caiva):
हिरण्याक्षम् (hiraṇyākṣam)Hiraṇyākṣa
हिरण्याक्षम् (hiraṇyākṣam):
तथा एव (tathaiva)likewise/also
तथा एव (tathaiva):
च (ca)and.
च (ca):

Suta Goswami

D
Diti
K
Kashyapa
H
Hiranyakashipu
H
Hiranyaksha

FAQs

By naming Diti’s sons, the verse frames the rise of daityic powers as expressions of Pāśa (bondage) within creation—setting the stage for turning toward Pati (Śiva) through liṅga-upāsanā to restore dharma and inner order.

Indirectly: it contrasts bound beings (paśu) arising in sṛṣṭi with the need for the transcendent Lord (Pati), whose śiva-tattva liberates from the grip of tamas, ego, and domination symbolized by such daitya lineages.

No explicit rite is taught in this line; the implied takeaway is Pāśupata-oriented discipline—restraining asuric vṛttis (pride, violence, grasping) and taking refuge in Śiva through japa, vrata, and liṅga-pūjā as the means to loosen Pāśa.