Previous Verse

Shloka 42

ग्रहसंख्यावर्णनम् — ध्रुवस्य तपोबलात् ध्रुवस्थानप्राप्तिः

सूत उवाच तस्माद्यो वासुदेवाय प्रणामं कुरुते नरः स याति ध्रुवसालोक्यं ध्रुवत्वं तस्य तत्तथा

sūta uvāca tasmādyo vāsudevāya praṇāmaṃ kurute naraḥ sa yāti dhruvasālokyaṃ dhruvatvaṃ tasya tattathā

سوت نے کہا—پس جو انسان عقیدت کے ساتھ واسودیو کو سجدۂ تعظیم کرتا ہے، وہ دھرو کے لوک (سالوکْی) کو پاتا ہے اور دھروتْو—یعنی اٹل پائیداری—حاصل کرتا ہے؛ اس کے لیے یہ یقیناً ایسا ہی ہے۔

सूत उवाचSūta said
सूत उवाच:
तस्मात्therefore/from that reason
तस्मात्:
यःwho
यः:
वासुदेवायto Vāsudeva
वासुदेवाय:
प्रणामम्bow/salutation
प्रणामम्:
कुरुतेperforms/does
कुरुते:
नरःa man/person
नरः:
सःhe
सः:
यातिgoes/attains
याति:
ध्रुवसालोक्यम्Dhruva’s world/realm (sālokya with Dhruva)
ध्रुवसालोक्यम्:
ध्रुवत्वम्the state of being firm/unchanging permanence
ध्रुवत्वम्:
तस्यfor him/of him
तस्य:
तत्that result
तत्:
तथाthus/indeed
तथा:

Suta

V
Vasudeva
D
Dhruva

FAQs

It reinforces that sincere praṇāma (reverential surrender) is a valid upāya (means) for the pashu (soul) to move toward divine proximity (sālokya), aligning with Linga Purana’s emphasis that devotion and humility are central to Shiva-oriented worship and liberation.

By praising reverence to Vāsudeva within the Linga Purana’s framework, it reflects the Purāṇic teaching of non-contradiction between the Supreme (Pati) and divine forms; the Lord grants stable, unwavering spiritual attainment (dhruvatva) when the soul turns from pasha (bondage) toward the Divine.

Praṇāma—bowing with devotion—is highlighted as a concise practice of surrender (bhakti-yukta namaskāra), a supportive limb for Pashupata-oriented discipline by reducing ego (ahaṅkāra) and strengthening steadiness (dhruvatva).