Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

भुवनकोशस्वभाववर्णनम् — सप्तद्वीप-पर्वत-लोकविन्यासः तथा यक्ष-उमा-प्रकाशः

योजनानां सहस्राणि ऊर्ध्वं पञ्चाशदुच्छ्रितः तावदेव तु विस्तीर्णः पार्श्वतः परिमण्डलः

yojanānāṃ sahasrāṇi ūrdhvaṃ pañcāśaducchritaḥ tāvadeva tu vistīrṇaḥ pārśvataḥ parimaṇḍalaḥ

وہ پچاس ہزار یوجن اوپر کو بلند تھا؛ اتنا ہی اس کا پھیلاؤ بھی تھا، اور پہلوؤں سے وہ کامل گول—پاش سے بندھے پشو کی محدود رسائی کو مغلوب کرنے والا پتی (شیو) کا بے پیمانہ لِنگ-نشان۔

yojanānāmof yojanas (units of distance)
yojanānām:
sahasrāṇithousands
sahasrāṇi:
ūrdhvamupward
ūrdhvam:
pañcāśatfifty
pañcāśat:
ucchritaḥrisen, elevated
ucchritaḥ:
tāvat evaof the same extent
tāvat eva:
tuindeed
tu:
vistīrṇaḥexpanded, broad
vistīrṇaḥ:
pārśvataḥon the sides, laterally
pārśvataḥ:
parimaṇḍalaḥperfectly circular, round all around
parimaṇḍalaḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya, recounting the cosmic Linga manifestation)

S
Shiva
L
Linga (Jyotirliṅga-stambha)

FAQs

It frames the Linga as a cosmic, infinite sign (liṅga) of Śiva—worship is directed not to a mere object but to Pati’s boundless presence that transcends measurable limits.

By depicting an immeasurably vast, perfectly formed pillar, it indicates Śiva as Pati—limitless, all-pervading, and beyond the finite grasp of the pashu constrained by pāśa.

A contemplative upāsanā is implied: meditating on the Linga-stambha’s immeasurable height and perfect circularity to dissolve egoic limitation and orient the pashu toward Pati in Pāśupata-style devotion.