Shloka 5

सा ज्योतींष्यनुवर्तन्ती ज्योतिर्गणनिषेविता ताराकोटिसहस्राणां नभसश् च समायुता

sā jyotīṃṣyanuvartantī jyotirgaṇaniṣevitā tārākoṭisahasrāṇāṃ nabhasaś ca samāyutā

وہ مقدس ندی آسمانی انوار کے ساتھ ہم آہنگ چلتی تھی، نورانی گنوں کی خدمت میں تھی؛ اور اس کے ساتھ وہ آسمان بھی تھا جو کروڑوں ہزاروں ستاروں سے بھرا ہوا تھا۔

सा (sā)she
सा (sā):
ज्योतींषि (jyotīṃṣi)the luminaries/lights (stars, planets)
ज्योतींषि (jyotīṃṣi):
अनुवर्तन्ती (anuvartantī)following, moving in accordance with
अनुवर्तन्ती (anuvartantī):
ज्योतिर्गण (jyotirgaṇa)the host of radiant beings/celestial luminaries
ज्योतिर्गण (jyotirgaṇa):
निषेविता (niṣevitā)attended, served, surrounded
निषेविता (niṣevitā):
ताराकोटिसहस्राणाम् (tārākoṭisahasrāṇām)of thousands of crores of stars
ताराकोटिसहस्राणाम् (tārākoṭisahasrāṇām):
नभसः (nabhasaḥ)of the sky/firmament
नभसः (nabhasaḥ):
च (ca)and
च (ca):
समायुता (samāyutā)joined with, accompanied by, endowed with
समायुता (samāyutā):

Suta Goswami

S
Shiva
S
Shakti

FAQs

It frames the cosmos as a procession of “lights” around a higher, organizing radiance—supporting the Linga’s symbolism as the supreme Jyoti (Pati) before whom all created luminaries are secondary.

By implying a hierarchy of lights: countless stars and luminous hosts attend a greater principle of radiance, echoing Shaiva Siddhanta where Shiva as Pati is the self-luminous consciousness that outshines all manifested brilliance.

The verse is primarily cosmological; as a yogic takeaway, it supports jyoti-dhyāna—contemplating the inner light as a pointer to Shiva beyond pasha (bondage) and the changing “luminaries” of the mind.