Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Adhyaya 52: सोमाधारः, पुण्योदानदी, मेरुप्रदक्षिणा, जम्बूद्वीपनववर्षवर्णनम्

हरं यजन्ति सर्वेशं पिबन्तीक्षुरसं शुभम् न जरा बाधते तेन न च जीर्यन्ति ते नराः

haraṃ yajanti sarveśaṃ pibantīkṣurasaṃ śubham na jarā bādhate tena na ca jīryanti te narāḥ

وہ سب کے سب سرورِ عالم ہَر (شیو) کی عبادت کرتے ہیں اور مبارک اِکشو رس (گنے کا رس) پیتے ہیں۔ اس کے اثر سے بڑھاپا انہیں نہیں ستاتا؛ وہ لوگ کمزور یا فرسودہ نہیں ہوتے۔

हरम् (haram)Hara, Śiva the remover
हरम् (haram):
यजन्ति (yajanti)they worship/sacrifice to
यजन्ति (yajanti):
सर्वेशम् (sarveśam)the Lord of all
सर्वेशम् (sarveśam):
पिबन्ति (pibanti)they drink
पिबन्ति (pibanti):
ईक्षुरसम् (īkṣu-rasam)sugarcane juice
ईक्षुरसम् (īkṣu-rasam):
शुभम् (śubham)auspicious/pure
शुभम् (śubham):
न (na)not
न (na):
जरा (jarā)old age/decay
जरा (jarā):
बाधते (bādhate)afflicts/torments
बाधते (bādhate):
तेन (tena)by that (act/merit)
तेन (tena):
न च (na ca)and not
न च (na ca):
जीर्यन्ति (jīryanti)they grow old/are worn down
जीर्यन्ति (jīryanti):
ते (te)those
ते (te):
नराः (narāḥ)men/persons
नराः (narāḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva (Hara, Sarvesha)

FAQs

It states the phala (spiritual-ritual fruit) of worshipping Hara as Sarveśa: the devotee gains protection from jarā (ageing/decline), indicating that Śiva-pūjā supports vitality and steadiness of the embodied pashu through divine grace.

Śiva is invoked as Hara (the remover of suffering) and Sarveśa (Lord of all), pointing to Pati-tattva: the sovereign reality who can mitigate the pashu’s experience of limitation, including the decay associated with embodied existence.

A simple pūjā/yaña orientation—worship of Hara—paired with an auspicious offering/consumption (īkṣu-rasa). It functions as a vrata-like observance emphasizing purity of offering and devotion rather than a detailed āsana-prāṇāyāma sequence.