Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

मेरुवर्णनम्—प्रमाण, दिग्विभाग, देवपुरी-विमान-निवासाः

तस्मिन्महाभुजः शर्वः सोमसूर्याग्निलोचनः सिंहासने मणिमये देव्यास्ते षण्मुखेन च

tasminmahābhujaḥ śarvaḥ somasūryāgnilocanaḥ siṃhāsane maṇimaye devyāste ṣaṇmukhena ca

وہاں مہاباہو شَروَ—جن کی آنکھیں چاند، سورج اور آگ ہیں—جواہرات سے جڑے تخت پر دیوی کے ساتھ جلوہ فرما تھے، اور ان کے ساتھ شَنمُکھ (کارتّکیہ) بھی تھا۔

तस्मिन्there/in that place
तस्मिन्:
महाभुजःmighty-armed
महाभुजः:
शर्वःŚarva (Shiva, the Auspicious Destroyer of bondage)
शर्वः:
सोमMoon
सोम:
सूर्यSun
सूर्य:
अग्निFire
अग्नि:
लोचनःeyed/one whose eyes are
लोचनः:
सिंहासनेon a lion-throne/royal seat
सिंहासने:
मणिमयेmade of gems, jewel-like
मणिमये:
देव्याःwith the Goddess (Devī/Śakti)
देव्याः:
आस्तेsat/abided
आस्ते:
षण्मुखेनwith the six-faced one (Ṣaṇmukha/Skanda)
षण्मुखेन:
and
:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya, reporting the scene described in the Linga Purana narrative)

S
Shiva
P
Parvati
S
Skanda (Kartikeya)

FAQs

It frames Shiva as Pati—the cosmic Lord whose awareness pervades all (Moon, Sun, Fire as eyes). In Linga-puja, this supports meditating on the Linga as the all-seeing consciousness that loosens pasha (bondage) for the pashu (soul).

Shiva-tattva is presented as sovereign and cosmic: His “three eyes” are not merely physical but signify omniscience and governance of time, illumination, and transformative power—grounding Siddhanta’s view of Shiva as the supreme Pati.

A dhyāna (contemplative visualization) practice is implied: worshippers may meditate on Shiva seated with Śakti, with the tri-locana symbolism (Moon-Sun-Fire) to stabilize awareness and orient the pashu toward liberation through Pashupata-aligned devotion.