Shloka 2

अथ तस्यैवमनिशं तत्परस्य द्विजस्य तु दिव्यं वर्षसहस्रं तु गतं क्षणमिवाद्भुतम्

atha tasyaivamaniśaṃ tatparasya dvijasya tu divyaṃ varṣasahasraṃ tu gataṃ kṣaṇamivādbhutam

پھر وہ دِوِج جو ہر دم یکسو ہو کر اسی میں محو تھا، اس کے لیے ہزار دیویہ برس حیرت انگیز طور پر گویا ایک ہی لمحہ میں گزر گئے۔

athathen
atha:
tasyafor him/of him
tasya:
evaṃthus/in this manner
evaṃ:
aniśamunceasingly/without pause
aniśam:
tat-parasyaof one wholly devoted/intent upon That (Shiva, the Pati)
tat-parasya:
dvijasyaof the twice-born (brahmin/initiated one)
dvijasya:
tuindeed
tu:
divyamdivine/celestial
divyam:
varṣa-sahasrama thousand years
varṣa-sahasram:
gataṃpassed/elapsed
gataṃ:
kṣaṇam ivalike a moment
kṣaṇam iva:
adbhutamwondrous/astonishing
adbhutam:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It highlights that unwavering absorption in Shiva (Pati) makes worldly time insignificant; Linga-oriented devotion and meditation mature the pashu (soul) by loosening pasha (bondage) through sustained inner worship.

Shiva is implied as the transcendent Reality upon whom the devotee rests; when consciousness abides in Shiva-tattva, kala (time) is experienced as compressed, revealing Shiva as beyond temporal limitation.

The verse points to continuous dhyana and ekagra-bhakti (single-pointed contemplation)—a Pashupata-aligned discipline where constant remembrance of Shiva makes long durations feel momentary.