Adhyaya 40: Kali-yuga Lakshana, Yuga-sandhyamsha, and the Re-emergence of Dharma
सुभिक्षं क्षेममारोग्यं सामर्थ्यं दुर्लभं तदा कौशिकीं प्रतिपत्स्यन्ते देशान्क्षुद्भयपीडिताः
subhikṣaṃ kṣemamārogyaṃ sāmarthyaṃ durlabhaṃ tadā kauśikīṃ pratipatsyante deśānkṣudbhayapīḍitāḥ
تب خوراک کی فراوانی، امن، صحت اور قوت نایاب ہو جائیں گے؛ بھوک کے خوف سے ستائے ہوئے علاقے حفاظت اور بحالی کے لیے کوشکی کی پناہ لیں گے۔
Suta Goswami
It frames divine refuge as practical grace: when worldly supports fail (food, health, security), devotees turn to the Goddess as Shiva’s Shakti—reinforcing that Linga-centered devotion includes reliance on Pati’s protective power expressed through Shakti.
Shiva-tattva is implied as Pati—the ultimate protector and sustainer—whose saving agency operates through Shakti (here, Kauśikī), relieving the Pashu (bound souls) from suffering rooted in embodied vulnerability.
The verse emphasizes śaraṇāgati (taking refuge) and devotional approach to Shakti; in a Shaiva frame this supports Linga-pūjā with protective prayers for kṣema, ārogya, and subhikṣa rather than a specific Pāśupata yogic technique.