Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Adhyaya 4: अहोरात्र-युग-मन्वन्तर-कल्पमान तथा प्रलयान्ते सृष्ट्युपक्रमः

भवोद्भवस्तपश्चैव भव्यो रम्भः क्रतुः पुनः ऋतुर्वह्निर्हव्यवाहः सावित्रः शुद्ध एव च

bhavodbhavastapaścaiva bhavyo rambhaḥ kratuḥ punaḥ ṛturvahnirhavyavāhaḥ sāvitraḥ śuddha eva ca

وہ بھَوُدبھَو ہے، وہی تپَس کی صورت ہے؛ وہ بھَوْیَ، رَمبھا اور پھر کرتو ہے۔ وہ رِتو، وَہنی، ہویَوَاہ ہے؛ وہ ساوِتر ہے، اور وہی شُدھ—پاش (بندھن) سے ماورا۔

भवोद्भवःsource of becoming/existence
भवोद्भवः:
तपःascetic heat, spiritual austerity
तपः:
भव्योauspicious, worthy of worship
भव्यो:
रम्भःdelightful/pleasing one (enchanting presence)
रम्भः:
क्रतुःVedic sacrifice/ritual act
क्रतुः:
पुनःagain/further
पुनः:
ऋतुःseason, cosmic order in time
ऋतुः:
वह्निःfire
वह्निः:
हव्यवाहःcarrier of offerings (Agni as oblation-bearer)
हव्यवाहः:
सावित्रःrelated to Savitṛ—impeller, illuminator of intellect
सावित्रः:
शुद्धःpure, stainless
शुद्धः:
एव चand indeed/also
एव च:

Suta Goswami (narrating Shiva’s names to the sages of Naimisharanya)