दारुवनलीला—नीललोहितपरीक्षा, ब्रह्मोपदेशः, अतिथिधर्मः, संन्यासक्रमः
सुरतान्तस्तु विप्रेन्द्र संतुष्टो ऽहं द्विजोत्तम सुदर्शनस्ततः प्राह सुप्रहृष्टो द्विजोत्तमः
suratāntastu viprendra saṃtuṣṭo 'haṃ dvijottama sudarśanastataḥ prāha suprahṛṣṭo dvijottamaḥ
وصال کے اختتام پر سُدرشن نہایت شاداں ہو کر بولا—“اے وِپرَیندر، اے دِوِجوتّم، میں پوری طرح مطمئن ہوں۔”
Sudarshana (as quoted within Suta’s narration)
This verse functions as a narrative transition showing the completion of an episode and the speaker’s declared contentment; it indirectly supports Shaiva ethics by emphasizing saṃtoṣa (contentment), a disposition conducive to disciplined Shiva-puja and steadiness in Pashupata-oriented practice.
Shiva-tattva is not described directly here; however, the Purana’s Shaiva frame treats true satisfaction as arising from dharmic alignment that ultimately leads the pashu (individual soul) toward Pati (Shiva), beyond pasha (bondage).
No specific puja-vidhi or Pashupata Yoga technique is stated in this line; the takeaway is the inner marker of saṃtuṣṭi (contentment), which in Shaiva sadhana is a supportive bhava for mantra, vrata, and linga-seva.