Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

लिङ्गार्चनपूर्वकं स्नानाचमनविधिः

Snana–Achamana as Preparation for Linga-Archana

सनत्कुमाराय शुभं लिङ्गार्चनविधिं परम् तस्माद्व्यासो महातेजाः श्रुतवाञ्छ्रुतिसंमितम्

sanatkumārāya śubhaṃ liṅgārcanavidhiṃ param tasmādvyāso mahātejāḥ śrutavāñchrutisaṃmitam

سنَتکُمار کو لِنگ ارچنا کی نہایت مبارک اور اعلیٰ विधی بتائی گئی؛ اسی سے مہاتیز وِیاس نے وہ تعلیم سنی جو شروتی کے مطابق تھی۔

सनत्कुमारायto Sanatkumāra
सनत्कुमाराय:
शुभम्auspicious, beneficent
शुभम्:
लिङ्गार्चन-विधिम्the method/procedure of Liṅga-worship
लिङ्गार्चन-विधिम्:
परम्supreme, highest
परम्:
तस्मात्from him/therefore
तस्मात्:
व्यासःVyāsa
व्यासः:
महातेजाःof great splendor/power
महातेजाः:
श्रुतवान्heard/learned
श्रुतवान्:
श्रुति-संमितम्consonant with Śruti (Veda), Veda-aligned
श्रुति-संमितम्:

Suta Goswami (narrating the transmission of the teaching)

S
Sanatkumara
V
Vyasa

FAQs

It grounds Liṅga-arcana in an authoritative lineage (Sanatkumāra → Vyāsa) and explicitly frames the ritual method as śruti-saṃmita—aligned with Vedic intent—thus legitimizing Shaiva worship as Veda-consistent.

By presenting the Liṅga-arcana as “supreme” and “auspicious,” the verse implies the Liṅga as the foremost sign (liṅga) of Pati—Śiva as the transcendent Lord who grants śiva (auspiciousness) and leads the paśu (soul) toward release from pāśa (bondage).

Liṅgārcana-vidhi (the formal procedure of Liṅga worship) is highlighted, presented as a Veda-aligned discipline that, in Shaiva Siddhānta terms, supports purification of the paśu and prepares the aspirant for Pāśupata-oriented sādhanā.