Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Adhyaya 22 — शिवानुग्रहः, ब्रह्मतपः, एकादशरुद्राः तथा प्राणतत्त्वम्

कराभ्यां सुशुभाभ्यां च प्राह हृष्टतरः स्वयम् मत्समस्त्वं न संदेहो वत्स भक्तश् च मे भवान्

karābhyāṃ suśubhābhyāṃ ca prāha hṛṣṭataraḥ svayam matsamastvaṃ na saṃdeho vatsa bhaktaś ca me bhavān

اپنے دونوں خوبصورت ہاتھوں سے (چھو کر) وہ خود نہایت مسرّت سے بولے—“اے فرزند، کوئی شک نہیں؛ باطن کے اعتبار سے تم میرے برابر ہو؛ تم میرے بھکت ہی ہو۔”

कराभ्याम्with (his) two hands
कराभ्याम्:
सुशुभाभ्याम्with the very beautiful/splendid (two)
सुशुभाभ्याम्:
and
:
प्राहspoke/said
प्राह:
हृष्टतरःmore delighted, exceedingly joyful
हृष्टतरः:
स्वयम्himself
स्वयम्:
मत्समस्त्वम्equality with me / being akin to me
मत्समस्त्वम्:
not
:
संदेहःdoubt
संदेहः:
वत्सdear child
वत्स:
भक्तःdevotee
भक्तः:
and
:
मेof me / my
मे:
भवान्you are
भवान्:

Shiva (Pati) speaking to a devotee (pashu elevated through bhakti)

S
Shiva

FAQs

It highlights the fruit of Linga-centered devotion: Shiva’s direct anugraha, by which the devotee is affirmed as truly belonging to him and spiritually uplifted.

Shiva appears as Pati who freely bestows grace; by his will he raises the pashu toward likeness with him—signaling closeness in consciousness, not identity of lordship.

The implied practice is steadfast bhakti expressed through Shiva-puja (especially Linga-puja), culminating in inner transformation aligned with Pashupata discipline.