Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

उमास्वयंवरः / भवोद्वाहः, गणसमागमः, अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्यम्, तथा विनायक-उत्पत्तिसूचना

संनामश् च शतेनैव कुमुदः कोटिभिस् तथा अमोघः कोकिलश्चैव कोटिकोट्या सुमन्त्रकः

saṃnāmaś ca śatenaiva kumudaḥ koṭibhis tathā amoghaḥ kokilaścaiva koṭikoṭyā sumantrakaḥ

وہ سَنّام ہے—سو سو ستوتیوں سے سراہا گیا؛ کُمُد ہے—کروڑوں بھکتوں کا معبودِ عبادت۔ وہ اَمُوغ ہے—جس کی کرپا کبھی ناکام نہیں ہوتی؛ کوکِل ہے—وحیِ شروتی میں شیریں آواز۔ وہ سُمنترک ہے—مبارک منتروں سے بے شمار کروڑوں کے ذریعہ آہوان کیا گیا۔

संनाम (saṃnāma)the One of true/complete names, rightly praised
संनाम (saṃnāma):
च (ca)and
च (ca):
शतेन (śatena)by a hundred (fold/praisers)
शतेन (śatena):
एव (eva)indeed
एव (eva):
कुमुदः (kumudaḥ)Kumuda, lotus-like/joy-giving
कुमुदः (kumudaḥ):
कोटिभिः (koṭibhiḥ)by crores/millions
कोटिभिः (koṭibhiḥ):
तथा (tathā)likewise
तथा (tathā):
अमोघः (amoghaḥ)unfailing, never-fruitless
अमोघः (amoghaḥ):
कोकिलः (kokilaḥ)cuckoo-like, sweet-voiced/pleasant-sounding
कोकिलः (kokilaḥ):
च एव (ca eva)and indeed
च एव (ca eva):
कोटिकोट्या (koṭi-koṭyā)by crores upon crores
कोटिकोट्या (koṭi-koṭyā):
सुमन्त्रकः (sumantrakaḥ)the Lord of auspicious mantras, bestower of right mantra.
सुमन्त्रकः (sumantrakaḥ):

Suta Goswami (narrating Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames Linga-worship as Nama-upasana: by repeating Shiva’s names—especially those indicating unfailing grace (Amogha) and mantra-lordship (Sumantraka)—the devotee approaches the Pati through sound (mantra) and devotion (bhakti).

Shiva is presented as Amogha—his śakti and anugraha (liberating grace) never become fruitless; he is also Sumantraka, the ground of mantra through which the bound pashu is led beyond pāśa (bondage) toward union with the Pati.

Nama-japa and mantra-sādhana are implied: reciting the Sahasranama as a disciplined practice supports Pashupata-oriented purification of mind and speech, making worship effective and spiritually transformative.