Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

मदनदाहः — पार्वतीतपः, स्वयंवरलीला, देवस्तम्भनं, दिव्यचक्षुर्दानम्

को ऽयम् अत्रेति संमन्त्र्य चुक्षुभुश् च समागताः वज्रमाहारयत्तस्य बाहुम् उद्यम्य वृत्रहा

ko 'yam atreti saṃmantrya cukṣubhuś ca samāgatāḥ vajramāhārayattasya bāhum udyamya vṛtrahā

“یہ یہاں کون ہے؟” آپس میں مشورہ کر کے وہ گھبرا کر جمع ہوئے۔ تب ورتراہا اندر نے بازو اٹھا کر اس پر وجر کا وار کیا۔

kaḥwho
kaḥ:
ayamthis (person/being)
ayam:
atrahere
atra:
itithus
iti:
saṃmantryahaving conferred/consulted
saṃmantrya:
cukṣubhuḥbecame agitated, were stirred up
cukṣubhuḥ:
caand
ca:
samāgatāḥhaving assembled, gathered together
samāgatāḥ:
vajramthe thunderbolt (weapon)
vajram:
āhārayatstruck down, brought down (upon)
āhārayat:
tasyaof him, upon him
tasya:
bāhumarm
bāhum:
udyamyaraising, lifting up
udyamya:
vṛtrahāVṛtra-slayer (Indra)
vṛtrahā:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

I
Indra (Vṛtrahā)
D
Devas (assembled ones)
V
Vajra (thunderbolt)

FAQs

Though not a direct linga-puja instruction, it frames the Purāṇic ethic that even the devas act under higher ordinance; in Shaiva Siddhānta, true refuge is Pati (Śiva), so external victory (vajra) is secondary to surrender and purification that linga-worship cultivates.

Śiva-tattva is implied as the transcendent governor of karma and order: the devas’ agitation and Indra’s action unfold within a cosmic law ultimately rooted in Pati, who alone is independent (svatantra) while all others act as bound agents (paśu) within pāsas.

No explicit rite is taught in this line; the takeaway aligns with Pāśupata-Yoga discipline—mastering kṣobha (agitation) and redirecting force into tapas and worship, rather than being driven by reactive violence.