Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

नैमिषारण्ये सूतागमनम् — लिङ्गमाहात्म्यभूमिका तथा शब्दब्रह्म-ओङ्कार-लिङ्गतत्त्वम्

जगाम नैमिषं धीमान् प्रणामार्थं तपस्विनाम् तस्मै साम च पूजां च यथावच्चक्रिरे तदा

jagāma naimiṣaṃ dhīmān praṇāmārthaṃ tapasvinām tasmai sāma ca pūjāṃ ca yathāvaccakrire tadā

وہ دانا تپسویوں کو प्रणام کرنے کے لیے نَیمِش گیا۔ تب اُنہوں نے یَथاوِدھی اُس کا سَتکار کیا اور پوجا ادا کی۔

जगाम (jagāma)went
जगाम (jagāma):
नैमिषम् (naimiṣam)to Naimiṣa/Naimiṣāraṇya
नैमिषम् (naimiṣam):
धीमान् (dhīmān)the wise one
धीमान् (dhīmān):
प्रणामार्थम् (praṇāmārtham)for the purpose of prostration/reverent salutation
प्रणामार्थम् (praṇāmārtham):
तपस्विनाम् (tapasvinām)of the ascetics/sages
तपस्विनाम् (tapasvinām):
तस्मै (tasmai)to him
तस्मै (tasmai):
साम (sāmā)respectful greetings/courteous reception
साम (sāmā):
च (ca)and
च (ca):
पूजाम् (pūjām)worship/ritual honoring
पूजाम् (pūjām):
च (ca)and
च (ca):
यथावत् (yathāvat)properly, according to rule
यथावत् (yathāvat):
चक्रिरे (cakrire)they did/performed
चक्रिरे (cakrire):
तदा (tadā)then.
तदा (tadā):

Suta Goswami

S
Suta
S
Sages of Naimisharanya

FAQs

It establishes the puranic standard of approaching sacred teaching through humility and proper puja—outer ritual correctness (yathāvat) supporting inner Shaiva orientation toward Pati (Shiva).

Indirectly: by honoring the tapasvins who preserve Shaiva revelation, the verse points to Shiva-tattva as accessed through disciplined tradition—where the Pashu (soul) approaches the path by reverence and right conduct.

Praṇāma (prostration) and yathāvat-pūjā (rule-based worship) are highlighted as preparatory disciplines—ethical and devotional foundations that support Pashupata-oriented sadhana.