Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Īśvara-gītā: Antaryāmin, Kāla, and the Divine Ordinance Governing Creation, Preservation, and Pralaya

युगमन्वन्तराण्येव मम तिष्ठन्ति शासने / पराश्चैव परार्धाश्च कालभेदास्तथा परे

yugamanvantarāṇyeva mama tiṣṭhanti śāsane / parāścaiva parārdhāśca kālabhedāstathā pare

یُگ اور منونتر میرے ہی حکم کے تحت قائم ہیں؛ اسی طرح پَرا اور پَراَردھ وغیرہ، اور زمانے کی دیگر تمام تقسیمیں بھی اسی قاعدے کے مطابق ہیں۔

युगyuga
युग:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (समाहार-गणनायाम्; ‘yuga’)
मन्वन्तराणिmanvantaras
मन्वन्तराणि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्वन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
ममof me/my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
तिष्ठन्तिstand/abide
तिष्ठन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
शासनेin (my) command/ordinance
शासने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशासन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
पराःparās (time-units)
पराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (time-measure ‘parā’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात
परार्धाःparārdhas
परार्धाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपरार्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (time-measure ‘parārdha’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
कालभेदाःdivisions of time
कालभेदाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + भेद (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: कालस्य भेदाः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तथाthus/likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
परेothers/further
परे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifying the preceding time-divisions)

Lord Kurma (Vishnu) instructing the sages/Indradyumna on cosmic order and time

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

L
Lord Kurma
V
Vishnu
Y
Yuga
M
Manvantara
K
Kala

FAQs

It presents the Supreme as Īśvara whose śāsana (sovereign ordinance) upholds even time itself—implying a transcendent Self that is not bound by yuga or manvantara, yet governs them.

No specific technique is listed; the verse supplies the metaphysical basis for Yoga—meditation on Īśvara as the नियन्ता (controller) of kāla, supporting disciplines like īśvara-praṇidhāna (devotional contemplation of the Lord).

By emphasizing one supreme governance over kāla and cosmic cycles, it aligns with the Purana’s synthesis: the single Īśvara-principle (honored as Vishnu/Kurma here and consonant with Shaiva theology) is the ultimate regulator of creation and time.