Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 10

Narmadā-tīrtha-māhātmya — Bhṛgu-tīrtha to Sāgara-saṅgama

Pilgrimage Circuit, Gifts, Fasting, and Imperishable Merit

तत्र तीर्थे तु राजेन्द्र प्राणत्यागं करोति यः / चतुर्भुजस्त्रिनेत्रश्च हरतुल्यबलो भवेत्

tatra tīrthe tu rājendra prāṇatyāgaṃ karoti yaḥ / caturbhujastrinetraśca haratulyabalo bhavet

اے راجاؤں کے راجا، اس تیرتھ میں جو جان دے دے، وہ چاربازو اور تین آنکھوں والا ہو کر ہَر (شیو) کے برابر قوت پاتا ہے۔

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (there; adverb of place)
तीर्थेat the sacred ford
तीर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; emphasis)
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारय (राज्ञां इन्द्रः = king of kings)
प्राण-त्यागम्giving up of life
प्राण-त्यागम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक) + त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (प्राणानां त्यागः)
करोतिdoes
करोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun: who)
चतुर्भुजःfour-armed
चतुर्भुजः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + भुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समास (चत्वारः भुजाः यस्य)
त्रि-नेत्रःthree-eyed
त्रि-नेत्रः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + नेत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समास (त्रीणि नेत्राणि यस्य)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक conjunction)
हर-तुल्य-बलःhaving strength equal to Hara (Śiva)
हर-तुल्य-बलः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहर (प्रातिपदिक) + तुल्य (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (हरस्य तुल्यं बलं यस्य)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Sage (narrator) addressing a king (rājendra) within a tīrtha-māhātmya discourse of the Kurma Purana

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

T
Tirtha
H
Hara (Shiva)

FAQs

By promising Śiva-like marks (three eyes) and divine power through sacred death at a tīrtha, the verse points to transformation toward īśvara-sāmya—nearness/likeness to the Lord—implying that liberation is approached by aligning one’s being with the divine reality honored at the tīrtha.

The verse does not prescribe a technique directly; it emphasizes tīrtha-sevā and the ultimate act of surrender (prāṇa-tyāga) at a sanctified place—an extreme form of tyāga and īśvara-prapatti that resonates with Purāṇic disciplines supporting Pāśupata-leaning devotion and renunciation.

Even within a Vaiṣṇava Purāṇa framework, the fruit described is explicitly Śiva-like (Hara-tulya-bala, tri-netra), reflecting the Kurma Purana’s frequent Shaiva-Vaishnava harmony where devotion and merit can culminate in sharing in Śiva’s divine attributes.