Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Īśvara-gītā: Bhakti as the Supreme Means; the Three Śaktis; Non-compelled Lordship

नाहं प्रेरयिता विप्राः परमं योगमाश्रितः / प्रेरयामि जगत्कृत्स्नमेतद्यो वेद सो ऽमृतः

nāhaṃ prerayitā viprāḥ paramaṃ yogamāśritaḥ / prerayāmi jagatkṛtsnametadyo veda so 'mṛtaḥ

اے وِپرو! اعلیٰ ترین یوگ میں قائم میں کسی کے زیرِ اثر عامل نہیں ہوں؛ بلکہ میں ہی اس تمام کائنات کو عمل میں برانگیختہ کرتا ہوں۔ جو اسے حقیقتاً جان لے، وہ امر ہو جاتا ہے۔

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
prerayitāimpeller/one who causes (to act)
prerayitā:
Predicate Noun (कर्ता-सम्बन्धी)
TypeNoun
Rootprerayitṛ (प्रातिपदिक; √īr/ईर् ‘to impel’ का णिच् causative + तृच् agent noun)
Formप्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग; कर्तृवाचक (agent noun)
viprāḥO brāhmaṇas
viprāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, बहुवचन, पुंलिङ्ग; सम्बोधनार्थे (addressing) — here used as vocative sense
paramamsupreme
paramam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
yogamyoga
yogam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, पुंलिङ्ग
āśritaḥhaving resorted to
āśritaḥ:
Predicate/Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootāśrita (कृदन्त-प्रातिपदिक; ā-√śri/श्रि ‘to resort’ का क्त)
Formप्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
prerayāmiI impel/cause (to act)
prerayāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√īr/ईर् (प्रेरणे) (णिच् causative implied)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
jagat-kṛtsnamthe whole world
jagat-kṛtsnam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + kṛtsna (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; कर्मधारयः: ‘the entire world’
etatthis (fact)
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया/प्रथमा, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; संकेत (this)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग; सम्बन्धबोधक
vedaknows
veda:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (विद् ‘to know’)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग
amṛtaḥimmortal
amṛtaḥ:
Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootamṛta (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग; विधेय-विशेषण (predicative adjective)

Lord Kurma (Vishnu) teaching in the Ishvara Gita

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

L
Lord Kurma
V
Vishnu
B
Brahmana sages (viprah)
Y
Yoga

FAQs

It presents the Supreme as transcendent and yogically established, not a conditioned doer, yet functioning as the inner impeller of the cosmos; realizing this Lord-principle leads to immortality (amṛtatva).

The verse emphasizes parama-yoga—abidance in the highest contemplative state where agency is purified; from that standpoint the Lord is known as the inner director (antaryāmin), a key contemplative insight aligned with the Kurma Purana’s Yoga-shastra orientation.

By stressing one Supreme reality that transcends ordinary doership yet governs all, it supports the Purana’s non-sectarian synthesis: the same highest Lord is taught across Shaiva and Vaishnava idioms as the inner ruler and source of liberation.