Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 12

Īśvara-gītā: Bhakti as the Supreme Means; the Three Śaktis; Non-compelled Lordship

न मद्भक्ता विनश्यन्ति मद्भक्ता वीतकल्मषाः / आदावेतत् प्रतिज्ञातं न मे भक्तः प्रणश्यति

na madbhaktā vinaśyanti madbhaktā vītakalmaṣāḥ / ādāvetat pratijñātaṃ na me bhaktaḥ praṇaśyati

میرے بھکت ہلاک نہیں ہوتے؛ میرے بھکت گناہ کی آلودگی سے پاک ہوتے ہیں۔ آغاز ہی سے یہ میری قسم ہے—‘میرا بھکت کبھی تباہ نہیں ہوتا۔’

not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
मद्भक्ताःmy devotees
मद्भक्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमत्-भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मम भक्ताः)
विनश्यन्तिperish
विनश्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-नश् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
मद्भक्ताःmy devotees
मद्भक्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमत्-भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मम भक्ताः)
वीतकल्मषाःfree from sin/impurity
वीतकल्मषाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवीत-कल्मष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय (वीतं कल्मषं येषाम्/whose sin is gone)
आदौin the beginning
आदौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् अव्यय-प्रयोग; सप्तमी-एकवचन-रूपेण अव्ययार्थ (at the beginning)
एतत्this
एतत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; here as subject of प्रतिज्ञातम्
प्रतिज्ञातम्has been promised
प्रतिज्ञातम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-ज्ञा (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-भाव (has been promised)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; enclitic form
भक्तःdevotee
भक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रणश्यतिperishes
प्रणश्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-नश् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Kurma (Vishnu/Narayana) as the Supreme Ishvara

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

L
Lord Kurma
N
Narayana
B
Bhakta (devotee)

FAQs

By speaking as the protecting Lord (Ishvara), the verse frames the Supreme as a personal, vow-bound Reality whose grace safeguards the devotee—implying that refuge in the Supreme is spiritually inviolable and leads beyond destruction.

The verse highlights bhakti-yoga as the core discipline: unwavering devotion and surrender (śaraṇāgati) that purifies sin (kalmaṣa) and establishes the practitioner in divine protection—harmonizing with the Kurma Purana’s broader yoga-shastra emphasis on purity and steadfast worship.

Though voiced by Vishnu as Kurma, the teaching aligns with the Purana’s synthetic theology: the single Supreme Lord (Ishvara) protects devotees regardless of sectarian form, supporting a non-competitive Shaiva–Vaishnava unity centered on devotion and dharma.