Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

Narmadā–Tīrtha-Māhātmya: Sequence of Sacred Fords and Their Fruits

तस्मिंस्तीर्थे तु राजेन्द्र स्वान्यस्थीनि विनिक्षिपेत् / रूपवान् जायते लोके धनभोगसमन्वितः

tasmiṃstīrthe tu rājendra svānyasthīni vinikṣipet / rūpavān jāyate loke dhanabhogasamanvitaḥ

اے راجندر! اُس تیرتھ میں اپنی ہڈیوں کے اوشیش رکھے؛ تب وہ دنیا میں خوبصورت، دولت اور بھوگ کی نعمتوں سے آراستہ ہو کر جنم لیتا ہے۔

tasminin that
tasmin:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचनम्; सर्वनाम
tīrtheat the tīrtha
tīrthe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचनम्
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
rājendraO rājendra
rājendra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāja + indra (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative), एकवचनम्; पुल्लिङ्गः
svānione’s own
svāni:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; द्वितीया (Accusative), बहुवचनम्; विशेषणम् (qualifying 'asthīni')
asthīnibones
asthīni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasthi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; द्वितीया (Accusative/कर्म), बहुवचनम्
vinikṣipetshould deposit/place
vinikṣipet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ni-√kṣip (क्षिप् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
rūpavānhandsome
rūpavān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootrūpa + vat (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः; प्रथमा (Nominative), एकवचनम्; विशेषणम् (of the person implied)
jāyateis born/becomes
jāyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (जन् धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्; प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
lokein the world
loke:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः; सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचनम्
dhana-bhoga-samanvitaḥendowed with wealth and enjoyments
dhana-bhoga-samanvitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdhana + bhoga + samanvita (प्रातिपदिक; सम्-अन्-√i क्त)
Formपुल्लिङ्गः; प्रथमा (Nominative), एकवचनम्; बहुपद-तत्पुरुषः (धनैः भोगैः च समन्वितः)

Sūta (narrating to the sages), within a tirtha-mahatmya instruction addressed to a king (rājendra)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

T
Tirtha
R
Rājendra (king)

FAQs

It does not directly define Ātman; it teaches karma-phala within dharma—ritual action at a tīrtha is said to shape embodied outcomes like beauty and prosperity.

No specific yoga technique is described; the verse focuses on tīrtha-based dharma (asthi-nikṣepa/asthi-visarjana). In the Kurma Purana’s broader framework, such rites are supports for purification that can complement later yoga-oriented instruction.

This verse is neutral on sectarian theology; it emphasizes tīrtha-mahātmyā and dharmic merit. The Kurma Purana overall often harmonizes Śaiva-Vaiṣṇava streams, but that synthesis is not explicit in this line.