Previous Verse

Shloka 100

Narmadā–Tīrtha-Māhātmya: Sequence of Sacred Fords and Their Fruits

सर्वत्र सर्वदिवसे स्नानं तत्र समाचरेत् / पितॄणां तर्पणं कुर्यादश्वमेधफलं लभेत्

sarvatra sarvadivase snānaṃ tatra samācaret / pitṝṇāṃ tarpaṇaṃ kuryādaśvamedhaphalaṃ labhet

جہاں کہیں بھی ہو، ہر روز وہاں اشنان کا اہتمام کرے؛ اور پِتروں کو ترپن پیش کرے—یوں اسے اشومیدھ یَجْن کے برابر پھل حاصل ہوتا ہے۔

सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
अधिकरण (adverbial place)
TypeIndeclinable
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + त्र (त्रल्-प्रत्यय)
Formत्रलन्त-अव्यय (locative adverb)
सर्वदिवसेon every day
सर्वदिवसे:
अधिकरण (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + दिवस (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (‘every day’), पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
स्नानम्bathing
स्नानम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
समाचरेत्should practice/perform
समाचरेत्:
क्रिया (predicate)
TypeVerb
Rootसम् + आ + चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पितॄणाम्of the ancestors
पितॄणाम्:
सम्प्रदान (beneficiary; for whom)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
तर्पणम्libation/satiation offering
तर्पणम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतर्पण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
क्रिया (predicate)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अश्वमेधफलम्the fruit of the Aśvamedha
अश्वमेधफलम्:
कर्म (Object/attained result)
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘fruit of the Aśvamedha’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
लभेत्would obtain
लभेत्:
क्रिया (predicate)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Traditional narrator voice within the Purāṇic discourse (instructional passage on dharma)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

P
Pitṛs
A
Aśvamedha

FAQs

It does not directly define Ātman; it emphasizes dharma as nitya-karma—daily purification and pitṛ-tarpaṇa—by which the mind becomes fit for higher knowledge taught elsewhere in the Kurma Purana (including the Ishvara Gita sections).

The verse highlights preparatory discipline rather than meditation: daily snāna (ritual purity) and pitṛ-tarpaṇa (gratitude to lineage). In Kurma Purana’s yogic framework, such nitya-karma supports sattva, steadiness, and eligibility for deeper Yoga and devotion.

It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it reflects the Purāṇa’s integrative dharma tone where universally applicable rites (snāna, tarpaṇa) are upheld as spiritually potent regardless of sectarian affiliation.