Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Prāyaścitta for Mahāpātakas: Liquor, Theft, Sexual Transgression, Contact with the Fallen, and Homicide

अब्दं चरेत नियतो वनवासी समाहितः / प्राजापत्यं सान्तपनं तप्तकृच्छ्रं तु वा स्वयम्

abdaṃ careta niyato vanavāsī samāhitaḥ / prājāpatyaṃ sāntapanaṃ taptakṛcchraṃ tu vā svayam

ضبطِ نفس اور پابندی کے ساتھ، جنگل میں رہ کر یکسوئی سے ایک سال تک ورت کرے؛ یا خود پرجاپتیہ، سانتپن یا تپت کرِچّھر کا پرायشچت کرے۔

अब्दम्a year
अब्दम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअब्द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; accusative singular neuter
चरेतshould practice/undertake
चरेत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada
नियतःdisciplined, restrained
नियतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनियत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular masculine
वनवासीa forest-dweller
वनवासी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवन + वासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular masculine; षष्ठी-तत्पुरुष (वनस्य वासी)
समाहितःcomposed, collected
समाहितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-धा (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; past passive participle used adjectivally
प्राजापत्यम्the Prājāpatya penance
प्राजापत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्राजापत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular neuter
सान्तपनम्the Sāntapana penance
सान्तपनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसान्तपन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular neuter
तप्तकृच्छ्रम्the ‘heated’ Kṛcchra penance
तप्तकृच्छ्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतप्त + कृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular neuter; कर्मधारय (तप्तं कृच्छ्रम्)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; particle (emphasis/contrast)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
स्वयम्oneself
स्वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; adverb (self/oneself)

Sūta (narrating traditional dharma/prāyaścitta instructions as transmitted by the sages)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

P
Prajapati

FAQs

Indirectly: it emphasizes purification through restraint and concentrated living, preparing the mind for Self-knowledge (ātma-jñāna) that the Kurma Purana later frames within an Ishvara-centered (Śiva–Viṣṇu non-opposed) vision.

It highlights niyama (regulated discipline) and samādhāna/samāhita-citta (collected mind) supported by tapas—forest-dwelling and formal kṛcchra-type austerities—as preparatory limbs that stabilize the practitioner for higher contemplation.

Not by naming them directly, but by presenting tapas and purification as universal dharma: the Kurma Purana’s broader synthesis treats such disciplines as compatible with both Śaiva (Pāśupata) and Vaiṣṇava devotion, culminating in Ishvara-oriented realization rather than sectarian opposition.