Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Prāyaścitta for Mahāpātakas: Liquor, Theft, Sexual Transgression, Contact with the Fallen, and Homicide

ओङ्कारपूर्विकाभिस्तु महाव्याहृतिभिः सदा / संवत्सरं तु भुञ्जानो नक्तं भिक्षाशनः शुचिः

oṅkārapūrvikābhistu mahāvyāhṛtibhiḥ sadā / saṃvatsaraṃ tu bhuñjāno naktaṃ bhikṣāśanaḥ śuciḥ

اومکار سے مسبوق مہاویاہرتیوں کا ہمیشہ جپ کرے؛ ایک سال تک پاکیزہ رہ کر، بھکشا کے اناج پر گزارا کرے اور رات کو صرف ایک بار کھانا کھائے۔

ओङ्कार-पूर्विकाभिःwith (formulas) preceded by Oṃkāra
ओङ्कार-पूर्विकाभिः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootओङ्कार + पूर्विक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समास (कर्मधारय-प्रायः: ओङ्कारः पूर्वः यस्याः)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअन्वय-निपात
महाव्याहृतिभिःwith the great utterances (vyāhṛtis)
महाव्याहृतिभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमहाव्याहृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय-समास (महती व्याहृतिः)
सदाalways
सदा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
संवत्सरम्for a year
संवत्सरम्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootसंवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; काल-परिमाणार्थे (duration)
तुand/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअन्वय-निपात
भुञ्जानःeating/partaking
भुञ्जानः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभुज् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि; साधकस्य विशेषणम्
नक्तम्at night
नक्तम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनक्तम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (at night)
भिक्षा-शनःone whose food is alms
भिक्षा-शनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभिक्षा + शन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (भिक्षायाः शनः/भोजनं यस्य)
शुचिःpure
शुचिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्

Lord Kūrma (Vishnu) instructing sages on vrata and disciplined recitation

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

O
Omkara (Oṃ)
M
Mahāvyāhṛtis
B
Bhikṣā (alms)
V
Vrata-dharma

FAQs

By prescribing Oṃ-led Vyāhṛti-japa with strict purity and restraint, the verse implies that realization is approached through inner purification and one-pointed remembrance of the Supreme signified by Oṃ—leading the mind toward the Self beyond ritual externals.

Mantra-japa of the Mahāvyāhṛtis preceded by Oṃ, combined with tapas: naktabhojana (eating once at night), bhikṣā (alms-based living), and śauca (purity). This aligns with Kurma Purana’s discipline-oriented Yoga ethos used for citta-śuddhi (mental purification).

Though not naming Shiva directly, the practice-centered teaching reflects the Purana’s synthetic stance: liberation is pursued through shared yogic-tapas traditions (often Shaiva in tone) while taught by Vishnu as Kūrma—indicating convergent paths rather than sectarian opposition.