Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Nine Creations (Sarga), Guṇa-Streams of Beings, and Brahmā’s Progeny in Cyclic Time

महाभूतेषु नानात्वमिन्द्रियार्थेषु मूर्तिषु / विनियोगं च भूतानां धातैव विदधात् स्वयम्

mahābhūteṣu nānātvamindriyārtheṣu mūrtiṣu / viniyogaṃ ca bhūtānāṃ dhātaiva vidadhāt svayam

عظیم عناصر میں، حواس کے موضوعات میں اور مجسم صورتوں میں جو گوناگونی ہے، اور مخلوقات کے کاموں کی جو تقسیم ہے—یہ سب دھاتا (وِدھاتا) خود اپنے ارادے سے مقرر کرتا ہے۔

महाभूतेषुin the great elements
महाभूतेषु:
अधिकरण (Adhikarana/Locative)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महानि भूतानि); नपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative/सप्तमी), बहुवचन (Plural)
नानात्वम्diversity
नानात्वम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootनानात्व (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), एकवचन (Singular)
इन्द्रिय-अर्थेषुin the objects of the senses
इन्द्रिय-अर्थेषु:
अधिकरण (Adhikarana/Locative)
TypeNoun
Rootइन्द्रिय (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (इन्द्रियाणाम् अर्थाः); पुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative), बहुवचन (Plural)
मूर्तिषुin forms/bodies
मूर्तिषु:
अधिकरण (Adhikarana/Locative)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (Locative/सप्तमी), बहुवचन (Plural)
विनियोगम्allocation/assignment
विनियोगम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootविनियोग (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/द्वितीया), पुंलिङ्ग (Masculine), एकवचन (Singular)
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
भूतानाम्of beings/elements
भूतानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/षष्ठी), बहुवचन (Plural); नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
धाताthe creator/ordainer
धाता:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootधातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular)
एवindeed
एव:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
विदधात्he arranged/ordained
विदधात्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootवि√धा (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past/लङ्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
स्वयम्by himself
स्वयम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb); आत्मवाचक (reflexive)

Lord Kūrma (Vishnu) instructing the sages/Indradyumna in cosmological doctrine

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

D
Dhātṛ
M
Mahābhūta
I
Indriya
A
Artha
M
Mūrti

FAQs

It points to a single supreme ordering principle (Dhātṛ/Īśvara) behind all multiplicity—elements, sense-objects, and forms—implying that apparent diversity is governed by one conscious regulator rather than being ultimate in itself.

The verse supports a yogic contemplative approach: meditate on the Lord as the inner ordainer of the tattvas (elements and sense-fields), cultivating detachment from sensory variety and steadiness in īśvara-bhāvanā (God-centered contemplation).

By attributing cosmic regulation to one Dhātṛ/Īśvara, it aligns with the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis: the same supreme Lord is praised through Shaiva and Vaishnava names while remaining the single source of cosmic order.