Previous Verse

Shloka 24

Puṣkara-dvīpa, Lokāloka, and the Measure of the Brahmāṇḍa

Cosmic Egg

महेश्वरः परो ऽव्यक्तादण्डमव्यक्तसंभवम् / अण्डाद् ब्रह्मा समुत्पन्नस्तेन सृष्टमिदं जगत्

maheśvaraḥ paro 'vyaktādaṇḍamavyaktasaṃbhavam / aṇḍād brahmā samutpannastena sṛṣṭamidaṃ jagat

پرَمیشور مہیشور نے اَویَکت سے پیدا ہونے والا کائناتی انڈا ظاہر کیا۔ اسی انڈے سے برہما پیدا ہوئے، اور انہی کے ذریعہ یہ سارا جگت رچا گیا۔

महेश्वरःMaheśvara (Great Lord)
महेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक; महा + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
परःhigher; transcendent
परः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; qualifies महेश्वरः
अव्यक्तात्from the unmanifest
अव्यक्तात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootअव्यक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; ablative ‘from the unmanifest’
अण्डम्the cosmic egg
अण्डम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
अव्यक्तसम्भवम्born from the unmanifest
अव्यक्तसम्भवम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव्यक्त-सम्भव (प्रातिपदिक; अव्यक्त + सम्भव)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; qualifies अण्डम्
अण्डात्from the egg
अण्डात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootअण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
समुत्पन्नःarose; was born
समुत्पन्नः:
Kriya (क्रिया; विधेय)
TypeVerb
Rootसम्-उत्-पद् (धातु) + क्त (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; predicate participle ‘arisen’
तेनby him/thereby
तेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3), एकवचन; instrumental
सृष्टम्created
सृष्टम्:
Kriya (क्रिया; विधेय)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु) + क्त (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; passive participle ‘created’
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; demonstrative pronoun
जगत्world; universe
जगत्:
Karma/Viśeṣya (कर्म/विशेष्य)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन

Narrator/Teacher voice within the Purāṇic dialogue (cosmogonic exposition attributed to the Kurma Purana’s teaching tradition)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

M
Maheshvara (Shiva)
A
Avyakta (Unmanifest Prakriti)
B
Brahmanda (Cosmic Egg)
B
Brahma
J
Jagat (Universe)

FAQs

It presents the Supreme Lord (Maheshvara) as transcendent to the unmanifest source and as the initiating cause of manifestation—implying a highest reality beyond prakṛti (avyakta) that empowers cosmic emergence.

No direct practice is prescribed in this verse; its yoga-relevance is contemplative: meditation on the Unmanifest (avyakta) and the Lord as the supreme cause supports sāṅkhya-yoga style discernment between prakṛti (source) and īśvara (sovereign principle).

By naming Maheshvara as the supreme cosmic initiator while retaining a Purāṇic framework shared across traditions, it supports the Kurma Purana’s synthetic theology where supreme lordship is expressed in forms honored by both Shaiva and Vaishnava lineages.