Puṣkara-dvīpa, Lokāloka, and the Measure of the Brahmāṇḍa
Cosmic Egg
इति श्रीकूर्मपुराणे षट्साह्स्त्र्यां संहितायां पूर्वविभागे सप्तचत्वारिंशोध्यायः सूत उवाच शाकद्वीपस्य विस्ताराद् द्विगुणेन व्यवस्थितः / क्षीरार्णवं समाश्रित्य द्वीपः पुष्करसंवृतः
iti śrīkūrmapurāṇe ṣaṭsāhstryāṃ saṃhitāyāṃ pūrvavibhāge saptacatvāriṃśodhyāyaḥ sūta uvāca śākadvīpasya vistārād dviguṇena vyavasthitaḥ / kṣīrārṇavaṃ samāśritya dvīpaḥ puṣkarasaṃvṛtaḥ
یوں شری کورم پران کی چھٹ ساہسری سنہتا کے پورو بھاگ میں سینتالیسواں ادھیائے۔ سوت نے کہا—شاک دوِیپ کے پھیلاؤ سے دوگنا پُشکر دوِیپ مقرر ہے؛ وہ کَشیر سागर پر قائم ہے اور پُشکر-پریش سے گھرا ہوا ہے۔
Suta
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
This verse is primarily cosmographical, describing the arrangement of dvīpas and the Ocean of Milk; it implies an ordered cosmos (ṛta) rather than directly teaching Ātman doctrine.
No specific yoga practice is taught in this verse; it belongs to the Purva-bhāga’s descriptive geography, which later supports dharma and pilgrimage-oriented contemplation.
It does not explicitly address Śiva–Viṣṇu unity; its focus is the Purāṇic map of creation, within which later Kurma Purana sections develop the synthesis more directly.