Sapta-dvīpa Cosmography and the Vision of Śvetadvīpa–Vaikuṇṭha
उदयो रैवतश्चैव श्यामाको ऽस्तगिरिस्तथा / आम्बिकेयस्तथा रम्यः केशरी चेति पर्वताः
udayo raivataścaiva śyāmāko 'stagiristathā / āmbikeyastathā ramyaḥ keśarī ceti parvatāḥ
اُدیہ، رَیوت، شیاماک اور اَستگِری؛ نیز آمبِکیہ، رَمیہ اور کیشَری—یہ (مشہور) پہاڑ ہیں۔
Sūta (narrator) relaying the Purāṇic account to the sages at Naimiṣāraṇya
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
This verse is primarily a catalog of sacred mountains and does not directly teach Ātman-doctrine; its function is to map the world as a sacralized field where dharma, pilgrimage, and contemplation are undertaken.
No explicit yoga technique is stated here; indirectly, the listing of mountains supports the Purāṇic framework in which tīrtha-yātrā, vrata, and disciplined worship become preparatory supports (aṅgas) for inner concentration and devotion.
While not explicit, the name Āmbikeya evokes the Śākta-Śaiva sacred sphere within a Vaiṣṇava-told Purāṇa, reflecting the Kurma Purana’s broader synthesis in which multiple deities and their abodes are integrated into one dharmic cosmology.