Divine Abodes on the Mountains — A Sacred Survey of Jambūdvīpa
Kailāsa to Siddha Realms
एष संक्षेपतः प्रोक्तो जम्बूद्वीपस्य विस्तरः / न शक्यं विस्तराद् वक्तुं मया वर्षशतैरपि
eṣa saṃkṣepataḥ prokto jambūdvīpasya vistaraḥ / na śakyaṃ vistarād vaktuṃ mayā varṣaśatairapi
یوں اختصار کے ساتھ جمبودویپ کی وسعت بیان کی گئی؛ مگر اس کی پوری تفصیل میں سینکڑوں برسوں میں بھی بیان نہیں کر سکتا۔
Sūta (narrator) speaking within the Purāṇic discourse to the sages (Naimiṣāraṇya framework), conveying the tradition’s geographical account
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
This verse does not directly define Ātman; instead, it emphasizes the limits of exhaustive verbal description—an idea consistent with Purāṇic teaching that ultimate reality and the cosmos’ full scope exceed complete narration.
No specific yogic technique is taught in this line; its thrust is methodological—encouraging a concise, graspable presentation of vast cosmography, which in Purāṇic practice supports dharma by orienting the listener toward sacred space and order.
It does not explicitly address Śiva–Viṣṇu unity; it functions as a narrative closure to a cosmographic section, underscoring the Purāṇa’s pedagogical style of summarizing what is too vast to detail fully.