Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Divine Abodes on the Mountains — A Sacred Survey of Jambūdvīpa

Kailāsa to Siddha Realms

तत्र देवर्षयो विप्राः सिद्धा ब्रह्मर्षयो ऽपरे / उपासते सदा देवं पितामहमजं परम्

tatra devarṣayo viprāḥ siddhā brahmarṣayo 'pare / upāsate sadā devaṃ pitāmahamajaṃ param

وہاں دیورشی، برہمن رشی، سدھ اور دیگر برہمرشی ہمیشہ اس دیوتا کی عبادت کرتے ہیں جو پِتامہ (کائناتی جدّ)، اَج (بےپیدائش) اور برتر ہے۔

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
देवर्षयःdivine sages
देवर्षयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव-ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st case), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां ऋषयः)
विप्राःbrahmins
विप्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
सिद्धाःsiddhas (perfected beings)
सिद्धाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
ब्रह्मर्षयःBrahma-sages
ब्रह्मर्षयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्म-ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (ब्रह्मणः ऋषयः)
अपरेothers
अपरे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (others)
उपासतेworship/attend upon
उपासते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-आस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd), बहुवचन
सदाalways
सदा:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
देवम्the god
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
पितामहम्the grandsire (Brahmā)
पितामहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अजम्unborn
अजम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (unborn)
परम्supreme
परम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (supreme)

Narrator (Purāṇic narrator describing a sacred locale and its worshippers; traditionally framed through Sūta’s narration to the sages)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

D
Devarshi
S
Siddha
B
Brahmarshi
P
Pitamaha (Brahma as creator-function)
P
Param Deva (Supreme Lord)

FAQs

By calling the deity “unborn” (aja) and “supreme” (param), the verse points to a transcendent principle beyond ordinary birth and change, worthy of continual contemplation (upāsanā) by realized sages.

The key practice is upāsanā—steady worship/contemplative devotion performed “always” (sadā). In the Kurma Purana’s spiritual idiom, this aligns with disciplined remembrance and meditation on the Supreme Lord as the inner ruler, a foundation compatible with Pāśupata-oriented devotion and yogic concentration.

Although this verse names the Supreme as the “unborn, supreme” deity and also uses a creator-title (pitāmaha), the Kurma Purana’s broader synthesis treats such supreme epithets as pointing to one highest reality approached through multiple divine forms—supporting a non-sectarian Shaiva–Vaishnava convergence in practice (upāsanā).