Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 12

Cosmic Realms Above Dhruva, the Pātālas Below, and the Foundation of Pralaya

Ananta–Kāla

देव्या सह महादेवश्चिन्त्यमानो मनीषिभिः / योगिभिः शतसाहस्त्रैर्भूतै रुद्रैश्च संवृतः

devyā saha mahādevaścintyamāno manīṣibhiḥ / yogibhiḥ śatasāhastrairbhūtai rudraiśca saṃvṛtaḥ

دیوی کے ساتھ مہادیو کو اہلِ دانش دھیان میں رکھتے تھے۔ وہ لاکھوں یوگیوں، بھوت گنوں اور رُدروں کے لشکروں سے گھِرے ہوئے تھے۔

देव्याwith the Goddess
देव्या:
Sahakāraka (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), एकवचन; Instrumental singular (with)
सहtogether with
सह:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/सह-सम्बन्धार्थक अव्यय (with)
महादेवःMahādeva (Śiva)
महादेवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक: महा + देव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
चिन्त्यमानःbeing contemplated
चिन्त्यमानः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु) + यमान (कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक कर्मणि कृदन्त (शानच्/यमान-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Present passive participle
मनीषिभिःby sages
मनीषिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमनीषिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
योगिभिःby yogins
योगिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
शतसाहस्त्रैःby hundreds of thousands (in number)
शतसाहस्त्रैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशतसाहस्त्र (प्रातिपदिक: शत + साहस्त्र)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural; संख्यासमास (dvigu)
भूतैःby beings/spirits
भूतैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
रुद्रैःby Rudras
रुद्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक निपात (and)
संवृतःsurrounded/encircled
संवृतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + वृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकालिक क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; PPP

Purāṇic narrator (Vyāsa/Śaunaka-style narrative voice describing the scene)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

D
Devī
M
Mahādeva (Śiva)
Y
Yogins
B
Bhūtas
R
Rudras

FAQs

By presenting Mahādeva as the constant object of contemplation for sages and yogins, the verse implies a supreme, inwardly realizable principle—known through dhyāna rather than mere ritual—consistent with the Purāṇic teaching that the highest reality is approached via direct inner awareness.

The key practice is cintana/dhyāna—sustained contemplation of Īśvara (here, Śiva with Devī). The presence of vast numbers of yogins underscores disciplined yogic absorption and devotion-oriented meditation aligned with Pāśupata-leaning Śaiva praxis while remaining compatible with broader Purāṇic yoga.

Though Śiva is the explicit focus, the Kurma Purana’s broader synthesis treats contemplation of Śiva (with Devī) as a valid approach to the same supreme Īśvara honored across traditions—supporting a non-sectarian, integrative vision often used to harmonize Śaiva and Vaiṣṇava devotion.