Solar Rays, Planetary Nourishment, Dhruva-Bondage of the Grahas, and the Lunar Cycle
वन्दनाश्चैव याज्याश्च केतना भूतनास्तथा / अमृता नाम ताः सर्वा रश्मयो वृष्टिसर्जनाः
vandanāścaiva yājyāśca ketanā bhūtanāstathā / amṛtā nāma tāḥ sarvā raśmayo vṛṣṭisarjanāḥ
بارش پیدا کرنے والی وہ کرنیں ‘وندنا’ اور ‘یاجیا’ نیز ‘کیتنا’ اور ‘بھوتنا’ بھی کہلاتی ہیں۔ یہ سب کرنیں مجموعی طور پر ‘امرتا’ کے نام سے معروف ہیں—وہ نورانی شعاعیں جو بارش کو جنم دیتی ہیں۔
Sūta (traditionally narrating the Purāṇic discourse to the sages)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Indirectly: it presents cosmic order (ṛta/dharma) through named solar powers that sustain life via rain, implying a governed universe rather than randomness—often read in Purāṇas as functioning under Īśvara’s ordinance.
No direct yogic technique is taught in this verse; its contribution is contemplative—encouraging meditation on cosmic processes (Sūrya, raśmi, vṛṣṭi) as manifestations of divine regulation, a common Purāṇic aid to dhyāna and gratitude-based worship.
Not explicitly; the verse is cosmological. In the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis, such life-sustaining functions are understood as operating under the one supreme Lord, revered as Hari-Hara in different theological frames.