Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Prākṛta Sṛṣṭi and Pralaya: From Pradhāna to Brahmāṇḍa; Trimūrti Samanvaya

बहुनात्र किमुक्तेन सर्वं ब्रह्ममयं जगत् / अनेकभेदभिन्नस्तु क्रीडते परमेश्वरः

bahunātra kimuktena sarvaṃ brahmamayaṃ jagat / anekabhedabhinnastu krīḍate parameśvaraḥ

یہاں زیادہ کہنے سے کیا فائدہ؟ یہ سارا جگت برہمن سے معمور ہے؛ پھر بھی پرمیشور بے شمار امتیازات میں بٹا ہوا سا ہو کر اپنی الٰہی لیلا کرتا ہے۔

बहुनाwith much (detail)
बहुना:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया (करण) एकवचनम्; विशेषणरूपेण (instrumental of measure: 'by much/with much')
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; प्रश्नार्थक-सर्वनाम
उक्तेनby what is said
उक्तेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootउक्त (कृदन्त; वच् धातु)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया एकवचनम्; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) 'said/spoken'
सर्वम्all
सर्वम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; विशेषणम्
ब्रह्ममयम्made of Brahman
ब्रह्ममयम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्म + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; तद्धितान्त-विशेषणम् (मयट्: 'consisting of'); समासः—तत्पुरुष (ब्रह्मणः मयम्)
जगत्the world
जगत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
अनेकभेदभिन्नःdifferentiated into many kinds
अनेकभेदभिन्नः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनेक + भेद + भिन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; विशेषणम्; समासः—तत्पुरुष (अनेकैः भेदैः भिन्नः = differentiated by many distinctions)
तुindeed/but
तु:
Sambandha/Avyaya (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधान/विरोधार्थक-निपात (particle: 'but/indeed')
क्रीडतेplays/sports
क्रीडते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्रीड् (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमानकालः), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्
परमेश्वरःthe Supreme Lord
परमेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; समासः—कर्मधारय (परमः ईश्वरः)

Lord Kurma (Vishnu) teaching a non-dual yet theistic vision consistent with Shaiva-Vaishnava synthesis

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

B
Brahman
P
Parameshvara
J
Jagat

FAQs

It asserts a Brahman-pervaded reality (brahma-mayaṃ jagat), implying the Self/Brahman as the underlying essence, while acknowledging Īśvara as the conscious Lord who manifests multiplicity without losing non-dual ground.

The verse supports a contemplative practice of seeing unity in diversity—training the mind to perceive Brahman in all phenomena—an essential orientation for Pashupata-style devotion and yogic steadiness (samadarśana) in the Kurma Purana’s spiritual framework.

By centering Parameśvara and Brahman as the single ground of the universe, it aligns with the Purana’s non-sectarian stance: the Supreme (whether named Shiva or Vishnu) is one, while forms and distinctions are līlā.